<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4</id>
		<title>襄公二十四年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-27T08:04:57Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439626&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439626&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439625&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''襄公·襄公二十四年'''  作者：左丘明  　　【經】二十有四年春，叔孫豹如晉。仲孫羯帥師侵齊。...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%A5%84%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439625&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-08T05:30:35Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;襄公·襄公二十四年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】二十有四年春，叔孫豹如晉。仲孫羯帥師侵齊。...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''襄公·襄公二十四年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】二十有四年春，叔孫豹如晉。仲孫羯帥師侵齊。夏，楚子伐吳。秋七月甲子朔，日有食之，既。齊崔抒帥師伐莒。大水。八月癸巳朔，日有食之。公會晉侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子于夷儀。冬，楚子、蔡侯、陳侯、許男伐鄭。公至自會。陳金鹹宜咎出奔楚。叔孫豹如京師。大饑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二十四年春，穆叔如晉。範宣子逆之，問焉，曰：「古人有言曰，『死而不朽』，何謂也？」穆叔未對。宣子曰：「昔□之祖，自虞以上，爲陶唐氏，在夏爲禦龍氏，在商爲豕韋氏，在周爲唐杜氏，晉主夏盟爲範氏，其是之謂乎？」穆叔曰：「以豹所聞，此之謂世祿，非不朽也。魯有先大夫曰臧文仲，既沒，其言立。其是之謂乎！豹聞之，大上有立德，其次有立功，其次有立言，雖久不廢，此之謂不朽。若夫保姓受氏，以守宗祊，世不絕祀，無國無之，祿之大者，不可謂不朽。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　範宣子爲政，諸侯之幣重。鄭人病之。二月，鄭伯如晉。子産寓書于子西以告宣子，曰：「子爲晉國，四鄰諸侯，不聞令德，而聞重幣，僑也惑之。僑聞君子長國家者，非無賄之患，而無令名之難。夫諸侯之賄聚于公室，則諸侯貳。若吾子賴之，則晉國貳。諸侯貳，則晉國壞。晉國貳，則子之家壞。何沒沒也！將焉用賄？夫令名，德之輿也。德，國家之基也。有基無壞，無亦是務乎！有德則樂，樂則能久。《詩》雲：『樂只君子，邦家之基。』有令德也夫！『上帝臨女，無貳爾心。』有令名也夫！恕思以明德，則令名載而行之，是以遠至迩安。毋甯使人謂子『子實生我』，而謂『子濬我以生』乎？像有齒以焚其身，賄也。」宣子說，乃輕幣。是行也，鄭伯朝晉，爲重幣故，且請伐陳也。鄭伯稽首，宣子辭。子西相，曰：「以陳國之介恃大國而陵虐于敝邑，寡君是以請罪焉。敢不稽首。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孟孝伯侵齊，晉故也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，楚子爲舟師以伐吳，不爲軍政，無功而還。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯既伐晉而懼，將欲見楚子。楚子使薳啓強如齊聘，且請期。齊社，搜軍實，使客觀之。陳文子曰：「齊將有寇。吾聞之，兵不戢，必取其族。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，齊侯聞將有晉師，使陳無宇從薳啓強如楚，辭，且乞師。崔抒帥師送之，遂伐莒，侵介根。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　會于夷儀，將以伐齊，水，不克。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，楚子伐鄭以救齊，門于東門，次于棘澤。諸侯還救鄭。晉侯使張骼、輔躍致楚師，求禦于鄭。鄭人蔔宛射犬，吉。子大叔戒之曰：「大國之人，不可與也。」對曰：「無有衆寡，其上壹也。」大叔曰：「不然，部婁無松柏。」二子在幄，坐射犬于外，既食而後食之。使禦廣車而行，己皆乘乘車。將及楚師，而後從之乘，皆踞轉而鼓琴。近，不告而馳之。皆取胄于櫜而胄，入壘，皆下，搏人以投，收禽挾囚。弗待而出。皆超乘，抽弓而射。既免，複踞轉而鼓琴，曰：「公孫！同乘，兄弟也。胡再不謀？」對曰：「曩者志入而已，今則怯也。」皆笑，曰：「公孫之亟也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚子自棘澤還，使薳啓強帥師送陳無宇。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吳人爲楚舟師之役故，召舒鸠人，舒鸠人叛楚。楚子師于荒浦，使沈尹壽與師祁犁讓之。舒鸠子敬逆二子，而告無之，且請受盟。二子覆命，王欲伐之。薳子曰：「不可。彼告不叛，且請受盟，而又伐之，伐無罪也。姑歸息民，以待其卒。卒而不貳，吾又何求？若猶叛我，無辭有庸。」乃還。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　陳人複討慶氏之黨，金鹹宜咎出奔楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊人城郏。穆叔如周聘，且賀城。王嘉其有禮也，賜之大路。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯嬖程鄭，使佐下軍。鄭行人公孫揮如晉聘。程鄭問焉，曰：「敢問降階何由？」子羽不能對。歸以語然明，然明曰：「是將死矣。不然將亡。貴而知懼，懼而思降，乃得其階，下人而已，又何問焉？且夫既登而求降階者，知人也，不在程鄭。其有亡釁乎？不然，其有惑疾，將死而憂也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二十四年春季，穆叔到了晉國，範宣子迎接他，詢問他，說：“古人有話說，‘死而不朽’，這是說的什麽？”穆叔沒有回答。範宣子說：“從前亡的祖先，從虞舜以上是陶唐氏，在夏朝是禦龍氏，在商朝是豕韋氏，在周朝是唐杜氏，晉國主持中原的盟會的時候是範氏，恐怕所說的不朽就是這個吧！”穆叔說：“據豹所聽到的，這叫做世祿，不是不朽。魯國有壹位先大夫叫臧文仲，死了以後，他的話世代不廢，所謂不朽，說的就是這個吧！豹聽說：‘最高的是樹立德行，其次是樹立功業，再其次是樹立言論。’能做到這樣，雖然死了也久久不會廢棄，這叫做不朽。像這樣保存姓、接受氏，用業守住宗廟，世世代代不斷絕祭祀。沒有壹個國家沒有這種情況。這只是官祿中的大的，不能說是不朽。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　範宣子主持政事，諸侯朝見晉國的貢品很重，鄭國人對這件事感到憂慮。二月，鄭簡公去到晉國，子産托子西帶信給範宣子，說：“您治理晉國，四鄰的諸侯不聽說有美德，而聽說要很重的貢品，僑對這種情況感到迷惑。僑聽說君子治理國和家，不是擔心沒有財禮，而是害怕沒有好名聲。諸侯的財貨，聚集在國君家裏，內部就分裂。如果您把這個作爲利己之物，晉國的內部就不和。諸侯的內部不和，晉國就受到損害。晉國的內部不和，您的家就受到損害。爲什麽那麽糊塗呢！還哪裏用得著財貨？好名聲，是裝載德行的車子。德行，是國家和家族的基礎。有基礎才不至于毀壞，您不也應該這麽做嗎？有了德行就快樂，快樂了就能長久。《詩》說，‘快樂啊君子，是國家和家族的基礎’，這就是有美德吧！‘天帝在妳的上面，妳不要有二心’，這就是有好名聲吧！用寬恕來發揚德行，那麽好的名聲就會自然傳布天下，因此遠方的人會因仰慕而來，近處的人也會獲得安甯。您是甯可使人對您說‘您確實養活了我’，還是說‘您剝削了我，來養活自己’呢？象有了象牙而毀了自己，這是由于象牙值錢的緣故。”範宣子聽了子産的這番道理之後很高興，就減輕了貢品。這壹趟，鄭簡公朝見晉國，是爲了貢品太重的緣故，同時請求進攻陳國。鄭簡公行叩首禮，範宣子辭謝不敢當。子西相禮，說：“由于陳國仗恃大國而欺淩侵害敝邑，寡君因此請求向陳國問罪，豈敢不叩頭？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孟孝伯入侵齊國，這是爲了晉國的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，楚康王出動水兵以攻打吳國，由于不教育軍隊，沒有得到成功就回來了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊莊公對晉國發動進攻以後又害怕，打算會見楚康王。楚康王派薳啓疆去到齊國聘問，同時請問會見的日期。齊國人在軍隊中祭祀土地神，並舉行大檢閱，讓客人觀看。陳文子說：“齊國將要受到侵犯。我聽說，不收斂武力，還會自己害自己。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，齊莊公聽說晉國打算出兵，就派遣陳無宇跟隨薳啓疆去到楚國。說明將有戰事而不能會見，同時請求出兵。崔抒帶兵送他，就乘機進攻莒國，侵襲介根。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯襄公和晉平公、宋平公、衛殇公、鄭簡公、曹武公、莒子、邾子、滕子、薛伯、杞伯、小邾子在夷儀會見，准備進攻齊國。由于大水，沒有能進攻。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，楚康王進攻鄭國以救援齊國，進攻東門，駐紮在棘澤。諸侯回軍救援鄭國。晉平公派遣張骼，輔躍向楚軍單車挑戰，向鄭國求取駕禦戰車的人。鄭國人占蔔派遣宛射犬，吉利。子太叔告誡宛射犬說：“對大國的人不能和他們平行抗禮。”宛射犬回答說：“不論兵多兵少，禦者的地位在車左車右之上是壹樣的。”太叔說：“不是這樣。小土山上沒有松柏。”張骼、輔躍兩個人在帳篷裏，讓射犬坐在帳篷外，吃完飯，才讓射犬吃。讓射犬駕禦進攻的車前進，張、輔自己卻坐著平時的戰車，將要到達楚軍營壘，然後才登上射犬的車子，二人均蹲在車後邊的橫木上彈琴。車子駛近楚營，射犬沒有告訴這兩個人就疾馳而進。這兩個人都從袋子裏拿出頭盔戴上，進入營壘，都下車，把楚兵抓起來扔出去，把俘虜的楚兵捆綁好或者挾在腋下。射犬不等待這兩個人而獨自驅車出來，這兩個人就都跳上車，抽出弓箭來射向追兵。脫險以後，張、輔二人又蹲在車後邊橫木上彈琴，說：“公孫！同坐壹輛戰車，就是兄弟，爲什麽兩次都不招呼壹下？”射犬回答說：“從前壹心想著沖人敵營，這次是心裏害怕敵軍人多，顧不上商量。”兩個人都笑了，說：“公孫是個急性的人啊！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚康王從棘澤回來，派薳啓疆護送陳無宇。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吳國人爲楚國“舟師之役”的緣故，召集舒鸠人。舒鸠人背叛楚國。楚康王在荒浦駐兵，派沈尹壽和師祁犁責備他們。舒鸠子恭恭敬敬地迎接這兩個人，告訴他們沒有這回事。同時請求接受盟約。這兩個人回見楚康王複命，楚康王想要進攻舒鸠。薳子說：“不行。他告訴我們說不背叛，同時又請求接受盟約，而我們又去進攻他，這是進攻無罪的國家。姑且回去使百姓休息，以等待結果。結果沒有三心二意，我們還有什麽可要求的？如果還是背叛我們，他就無話可說，我們打它就可以獲得成功了。”楚康王于是就退兵回去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　陳國人再次討伐慶氏的親族，鍼宜咎逃亡到楚國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊國人在郏地爲周王築城。穆叔到成周聘問，同時祝賀築城完工。周靈王嘉獎穆叔合于禮儀，賜給他大路之車。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉平公寵信程鄭，任命他爲下軍副帥。鄭國的行人公孫揮去到晉國聘問，程鄭向他請教，說：“謹敢請問怎樣才能降級？”公孫揮不能回答，回去告訴了然明。然明說：“這個人將要死了。否則，就將要逃亡。地位尊貴而知道害怕，害怕而想到了降級，就可以得到適合他的地位，不過是在別人下面罷了，又問什麽？而且既己登上高位而要求降級的，這是聰明人，不是程鄭這樣的人。恐怕有了逃亡的迹象了吧！否則，恐怕就是有疑心病，自知將要死了而憂慮啊！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>