<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%9E%BD%E6%96%AF</id>
		<title>螽斯 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%9E%BD%E6%96%AF"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%9E%BD%E6%96%AF&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-07T18:10:43Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%9E%BD%E6%96%AF&amp;diff=438494&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%9E%BD%E6%96%AF&amp;diff=438494&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:51Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%9E%BD%E6%96%AF&amp;diff=438493&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva 於 2016年11月9日 (三) 02:44</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%9E%BD%E6%96%AF&amp;diff=438493&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-09T02:44:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''螽斯'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
螽斯羽，诜诜兮。宜爾子孫，振振兮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
螽斯羽，薨薨兮。宜爾子孫，繩繩兮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
螽斯羽，揖揖兮。宜爾子孫，蟄蟄兮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 螽（zhōng終）斯：或名斯螽，壹種直翅目昆蟲，常稱爲“蝈蝈”。壹說“斯”爲語詞。&lt;br /&gt;
* 诜（shēn 身）诜：同莘莘，衆多貌。&lt;br /&gt;
* 振振（zhēn真 古音）：茂盛的樣子。&lt;br /&gt;
* 薨（hōng轟）薨：很多蟲飛的聲音。或曰形容螽斯的齊鳴。&lt;br /&gt;
* 繩繩（mǐn）：延綿不絕的樣子。&lt;br /&gt;
* 揖（jí集 古音）揖：會聚的樣子。揖爲集之假借。&lt;br /&gt;
* 蟄（zhé哲）蟄：多，聚集。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
螽斯是先秦時代的民歌。全詩三章，每章四句。全詩三章，每章四句，前兩句描寫，後兩句頌祝，以疊詞疊句的疊唱形式爲特色，是先民爲祈求多子而唱的民歌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全詩三章，每章四句，前兩句描寫，後兩句頌祝。而疊詞疊句的疊唱形式。是這首詩藝術表現上最鮮明的特色。如果說，“宜爾子孫”的三致其辭，使詩旨顯豁明朗；那麽，六組疊詞的巧妙運用，則使全篇韻味無窮。《詩經》運用疊詞頗爲尋常，而《螽斯》的獨特魅力在于：六組疊詞，錘煉整齊，隔句聯用，音韻铿锵，造成了節短韻長的審美效果。同時，詩章結構並列，六詞意有差別，又形成了詩意的層遞：首章側重多子興旺；次章側重世代昌盛；末章側重聚集歡樂。由此看來，方氏的評語似可改爲：詩雖平說，平中暗含波折；六字煉得甚新，詩意表達圓足。另外，在朱熹《詩集傳》中，《螽斯》是比體首篇，故用以釋比。其實，通篇圍繞“螽斯”著筆，卻壹語雙關，即物即情，物情兩忘，渾然壹體。因此，“螽斯”不只是比喻性意象，也可以說是《詩經》中不多見的象征性意象。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
關于詩旨，《毛詩序》雲：“《螽斯》，後妃子孫衆多也，言若螽斯。不妒忌，則子孫衆多也。”點出了詩的主旨，但拖了壹個經學的尾巴。朱熹《詩集傳》承毛氏之說。還作了“故衆妾以螽斯之群處和集而子孫衆多比之”的發揮，沒有貫徹其“《詩》作詩讀”的主張。對此，姚際恒壹並認爲“附會無理”（《詩經通論》）；方玉潤進而指出：詩人措詞“僅借螽斯爲比，未嘗顯頌君妃，亦不可泥而求之也。讀者細詠詩詞，當能得諸言外”（《詩經原始》）。確實不可泥求經傳，而應就詩論詩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
體會意象，細味詩語，先民頌祝多子多孫的詩旨，顯豁而明朗。就意象而言，飛蝗産卵孵化的若蟲極多，年生兩代或三代，真可謂是宜子的動物。詩篇正以此作比，寄興于物，即物寓情；“子孫衆多，言若螽斯”，即此之謂。就詩語而言，“宜爾子孫”的“宜”，有“多”的含義；而六組疊詞，除“薨薨”外，均有形容群聚衆多之意。易辭複唱，用墨如潑，正因心願強烈。“子孫”，是生命的延續，晚年的慰藉，家族的希望。華夏先民多子多福的觀念，在堯舜之世已深入民心。《莊子·天地》篇有“華封人三祝”的記載：堯去華地巡視，守疆人對這位“聖人”充滿敬意，衷心地祝願他“壽、富、多男子”。而再三頌祝“宜爾子孫”的《螽斯》，正是先民這壹觀念詩意地熱烈抒發。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就詩篇編排而言，前篇《國風·周南·樛木》祝賀新婚幸福，此篇繼而祈頌多生貴子，不僅順理成章，或恐正是編者苦心所系。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>