<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%8F%80%E6%9F%B3</id>
		<title>菀柳 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%8F%80%E6%9F%B3"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8F%80%E6%9F%B3&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T12:36:48Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8F%80%E6%9F%B3&amp;diff=438853&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8F%80%E6%9F%B3&amp;diff=438853&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:20:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:20 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8F%80%E6%9F%B3&amp;diff=438852&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''小雅·菀柳'''  有菀者柳，不尚息焉。上帝甚蹈，無自昵焉。俾予靖之，後予極焉。  有菀者柳，不...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8F%80%E6%9F%B3&amp;diff=438852&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-24T07:18:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;小雅·菀柳&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  有菀者柳，不尚息焉。上帝甚蹈，無自昵焉。俾予靖之，後予極焉。  有菀者柳，不...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''小雅·菀柳'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有菀者柳，不尚息焉。上帝甚蹈，無自昵焉。俾予靖之，後予極焉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有菀者柳，不尚愒焉。上帝甚蹈，無自瘵焉。俾予靖之，後予邁焉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有鳥高飛，亦傅于天。彼人之心，于何其臻。喝予靖之，居以凶矜？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 菀（yù）：樹木茂盛。&lt;br /&gt;
* 尚：庶幾。&lt;br /&gt;
* 蹈：動，變化無常。&lt;br /&gt;
* 昵（nì）：親近。&lt;br /&gt;
* 俾（bǐ）：使。靖：謀。&lt;br /&gt;
* 極：同“殛（jí）”，懲罰。&lt;br /&gt;
* 愒（qì）：休息。&lt;br /&gt;
* 瘵（zhài）：病。&lt;br /&gt;
* 邁：行，指放逐。&lt;br /&gt;
* 傅：至。&lt;br /&gt;
* 喝（hé）：爲什麽。&lt;br /&gt;
* 矜（jīn）：危。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是壹位大臣有功卻獲罪遭到流放，他心中充滿怨恨，因而寫了這首詩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
壹株柳樹很茂盛，不要依傍去休息。上帝心思反覆多，不要和他太親密。當初讓我謀國政，而後受罰遭排擠。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
壹株柳樹很茂盛，不要依傍尋陰涼。上帝心思反覆多，不要自己找禍殃。當初讓我謀國政，如今放逐到遠方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鳥兒即使飛得高，還要依附在青天。那人心狠不可測，走到何處是極限？爲何要我謀國政，反又突兀遭凶險？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《小雅·菀柳》是壹首揭露王者暴虐無常，諸侯皆不敢朝見的詩。全詩共分三章，每章六句。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第壹章開頭以“有菀者柳，不尚息焉”這個略顯突兀的比擬句傳達詩人強烈的憤懑之情，同時也讓讀者産生追究緣由的欲望：爲什麽茂密繁盛的柳樹下，詩人卻勸戒人們不要去憩息呢？詩人言在此而意在彼，接下來的兩句述說緣由：“上帝甚蹈，無自昵焉。”意思是：大王雖然如同大樹，可以乘涼，可是他暴虐無常，不可親近，否則自招禍殃。“俾予靖之，後予極焉。”意思是：當初大王請我壹起謀國事，如今莫名其妙受責罰。這是詩人現身說法，把與暴君共事的種種險惡表述無遺。整章詩或比擬，或勸戒，或直白，但都以“焉”字結句，呼告語氣中傳遞著詩人的無限感慨和怨恨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第二章詩意與第壹章相似，在反覆詠歎中進壹步強化了詩人所要表達的思想感情。詩人不可遏制的怨怒之氣噴薄而出，卻又不是盡情宣泄而後快，比擬中有雙關，呼告中有托諷，雖是直言卻用曲筆，以弦外之音感動讀者，使議論中多了壹點詩味。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第三章在前兩章感情積蓄的基礎上，由勸戒性的訴說轉向聲淚俱下的控訴，整章壹氣呵成，“有鳥高飛，亦傅于天”，意謂：再高飛的鳥也以天爲依附。“彼人之心，于何其臻？”意謂：爲什麽難以預測彼人之心可能到達的極限呢？“喝予靖之，居以凶矜？”意謂：爲什麽當初用我謀國事，現在又讓我遭凶惡？詩中鳥兒高飛是平和的比擬，逆向的起興。從平淡中切入，漸入情境，最後以反诘句“喝予靖之，居以凶矜”作結，單刀直入，讓人眼前凸現出壹位正在質問“甚蹈”的“上帝”的受難詩人形象，詩人懷才不遇的悲憤、疾惡如仇的性情和命途多舛的遭遇都化作這句“詩眼”，給讀者以震撼心魄的力量。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>