<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4</id>
		<title>莊公二十二年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-24T23:24:59Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439219&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439219&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439218&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''莊公·莊公二十二年'''  作者：左丘明  　　【經】二十二年春王正月，肆大眚。癸醜，葬我小君文...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%8E%8A%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439218&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-30T08:13:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;莊公·莊公二十二年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】二十二年春王正月，肆大眚。癸醜，葬我小君文...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''莊公·莊公二十二年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】二十二年春王正月，肆大眚。癸醜，葬我小君文姜。陳人殺其公子禦寇。夏五月。秋七月丙申，及齊高傒盟于防。冬，公如齊納幣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二十二年春，陳人殺其大子禦寇，陳公子完與颛孫奔齊。颛孫自齊來奔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯使敬仲爲卿。辭曰：「羁旅之臣，幸若獲宥，及于寬政，赦其不閑于教訓而免于罪戾，弛于負擔，君之惠也，所獲多矣。敢辱高位，以速官謗。請以死告。《詩》雲：『翹翹車乘，招我以弓，豈不欲往，畏我友朋。』」使爲工正。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　飲桓公酒，樂。公曰：「以火繼之。」辭曰：「臣蔔其晝，未蔔其夜，不敢。」君子曰：「酒以成禮，不繼以淫，義也。以君成禮，弗納于淫，仁也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，懿氏蔔妻敬仲，其妻占之，曰：「吉，是謂『鳳皇于飛，和鳴锵锵，有妫之後，將育于姜。五世其昌，並于正卿。八世之後，莫之與京。』」陳厲公，蔡出也。故蔡人殺五父而立之，生敬仲。其少也。周史有以《周易》見陳侯者，陳侯使筮之，遇《觀》之《否》。曰：「是謂『觀國之光，利用賓于王。』代陳有國乎。不在此，其在異國；非此其身，在其子孫。光，遠而自他有耀者也。《坤》，土也。《巽》，風也。《乾》，天也。風爲天于土上，山也。有山之材而照之以天光，于是乎居土上，故曰：『觀國之光，利用賓于王。』庭實旅百，奉之以玉帛，天地之美具焉，故曰：『利用賓于王。』猶有觀焉，故曰其在後乎。風行而著于土，故曰其在異國乎。若在異國，必姜姓也。姜，大嶽之後也。山嶽則配天，物莫能兩大。陳衰，此其昌乎。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　及陳之初亡也，陳桓子始大于齊。其後亡成，成子得政。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二十二年春季，陳國人殺了他們的太子禦寇。陳國的敬仲和颛孫逃亡到齊國。颛孫又從齊國逃亡到魯國來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊桓公想任命敬仲做卿，他辭謝說：“寄居在外的小臣如果有幸獲得寬恕，能在寬厚的政治之下，赦免我的缺乏教訓，而得以免除罪過，放下恐懼，這是君王的恩惠。我所得的已經很多了，哪裏敢接受這樣的高位而很快地招來官員們的指責？謹昧死上告。《詩》說：‘高高的車子，招呼我用的是弓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　難道我不想前去？怕的是我的友朋。’”齊桓公就讓他擔任了工正官。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　敬仲招待齊桓公飲酒，桓公很高興。天晚了，桓公說：“點上燭繼續喝酒。”敬仲辭謝說：“臣只知道白天招待君主，不知道晚上陪飲。不敢遵命。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：“酒用來完成禮儀，不能沒有節制，這是義；由于和國君飲酒完成了禮儀，不使他過度，這是仁。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，懿氏要把女兒嫁給敬仲而占蔔吉凶。他的妻子占蔔，說：“吉利。這叫做‘鳳凰飛翔，唱和的聲音嘹亮。妫氏的後代，養育于齊姜。第五代就要昌盛，官位和正卿壹樣。第八代以後，沒有人可以和他爭強。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　陳厲公是蔡國女人所生，所以蔡國人殺了五父而立他爲君，生了敬仲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　在敬仲年幼的時候，有壹個成周的太史用《周易》去見陳厲公，陳厲公讓他占筮，占得的《觀》卦變成《否》卦。周太史說：“這就叫做‘出聘觀光，利于作上賓于君王’。這個人恐怕要代替陳而享有國家了吧！但不在這裏，而在別國，不在這個人身上，而在他的子孫。光，是從另外地方照耀而來的。《坤》是土，《巽》是風，《乾》是天。風起于天而行于土上，這就是山。有了山上的物産，又有天光照射，這就居于地土上，所以說‘出聘觀光，利于作上賓于君王’，庭中陳列的禮物上百件，另外進奉束帛玉璧，天上地下美好的東西都具備了，所以說‘利于作上賓于君王’。還有等著觀看，所以說他的昌盛在于後代吧！風行走最後落在土地上，所以說他的昌盛在于別國吧！如果在別國，必定是姜姓之國。姜是太嶽的後代。山嶽高大可以與天相配。但事物不可能兩者壹樣大，陳國衰亡，這個氏族就要昌盛吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　等到陳國第壹次滅亡，陳桓子才在齊國有強大的勢力，後來楚國再次滅亡陳國，陳成子取得了齊國政權。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>