<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B</id>
		<title>致士篇第十四 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-26T11:22:49Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B&amp;diff=440248&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B&amp;diff=440248&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-26T05:23:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月26日 (一) 05:23 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B&amp;diff=440247&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　衡聽、顯幽、重明、退奸、進良之術：朋黨比周之譽，君子不聽；殘賊加累之 谮，君子不用；隱...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E8%87%B4%E5%A3%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%8D%81%E5%9B%9B&amp;diff=440247&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-22T06:04:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　衡聽、顯幽、重明、退奸、進良之術：朋黨比周之譽，君子不聽；殘賊加累之 谮，君子不用；隱...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衡聽、顯幽、重明、退奸、進良之術：朋黨比周之譽，君子不聽；殘賊加累之 谮，君子不用；隱忌雍蔽之人，君子不近；貨財禽犢之請，君子不許。凡流言、流 說、流事、流謀、流譽、流塑，不官而衡至者，君子慎之，聞聽而明譽之，定其當 而當，然後士其刑賞而還與之；如是則奸言、奸說、奸事、奸謀、奸譽、奸塑，莫 之試也；忠言、忠說、忠事、忠謀、忠譽、忠塑、莫不明通，方起以尚盡矣。夫是 之謂衡聽、顯幽、重明、退奸、進良之術。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　川淵深而魚鼈歸之，山林茂而禽獸歸之，刑政平而百姓歸之，禮義備而君子歸 之。故禮及身而行修，義及國而政明，能以禮挾而貴名白，天下願，令行禁止，王 者之事畢矣。詩曰：“惠此中國，以綏四方。”此之謂也。川淵者，魚龍之居也， 山林者、鳥獸之居也，國家者、士民之居也。川淵枯、則魚龍去之，山林險，則鳥 獸去之，國家失政、則士民去之。無土則人不安居，無人則土不守，無道法則人不 至，無君子則道不舉。故土之與人也，道之與法也者，國家之本作也。君子也者， 道法之摠要也，不可少頃曠也。得之則治，失之則亂；得之則安，失之則危；得之 則存，失之則亡，故有良法而亂者有之矣，有君子而亂者，自古及今，未嘗聞也， 傳曰：“治生乎君子，亂生于小人。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　得衆動天。美意延年。誠信如神，誇誕逐魂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　人主之害，不在乎不言用賢，而在乎不誠必用賢。夫言用賢者，口也；卻賢者， 行也，口行相反，而欲賢者之至，不肖者之退也，不亦難乎！夫耀蟬者，務在明其 火，振其樹而已；火不明，雖振其樹，無益也。今人主有能明其德者，則天下歸之， 若蟬之歸明火也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　臨事接民，而以義變應，寬裕而多容，恭敬以先之，政之始也。然後中和察斷 以輔之，政之隆也。然後進退誅賞之，政之終也。故壹年與之始，三年與之終。用 其終爲始，則政令不行，而上下怨疾，亂所以自作也。書曰：“義刑義殺；勿庸以 即，女惟曰：未有順事。”言先教也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　程者、物之准也，禮者、節之准也；程以立數，禮以定倫；德以敘位，能以授 官。凡節奏欲陵，而生民欲寬；節奏陵而文，生民寬而安；上文下安，功名之極也， 不可以加矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君者、國之隆也，父者、家之隆也。隆壹而治，二而亂。自古及今，未有二隆 爭重，而能長久者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　師術有四－－而博習不與焉：尊嚴而憚，可以爲師；耆艾而信，可以爲師；誦 說而不陵不犯，可以爲師；知微而論，可以爲師：故師術有四－－而博習不與焉。 水深而回，樹落則糞本，弟子通利則思師。詩曰：“無言不雠，無德不報。”此之 謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　賞不欲僭，刑不欲濫。賞僭則利及小人，刑濫則害及君子。若不幸而過，甯僭 勿濫。與其害善，不若利淫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　廣泛地聽取意見、使隱居的賢士顯揚、使顯揚的賢士進壹步顯揚、使奸邪退卻、使忠良進用的方法：宗派集團互相勾結的吹捧，君子不聽從；殘害賢良、橫加罪名的誣陷，君子不采用；猜忌、埋沒賢才的人，君子不接近；用錢財禮物進行賄賂的請求，君子不答應。凡是沒有根據的流言、沒有根據的學說、沒有根據的事情、沒有根據的計謀、沒有根據的贊譽，沒有根據的訴說等等不是通過正當途徑而是從四處傳來的東西，君子對它們持慎重態度，聽到了就把它們公開地列舉出來，確定它們是恰當的還是不恰當的，然後對它們作出懲罰或是獎賞的決定並立即付諸實施。像這樣，那麽奸詐的言論、奸詐的學說、奸詐的事情、奸詐的計謀、奸詐的贊譽、奸詐的訴說就沒有敢來試探的了，忠誠的言論、忠誠的學說、忠誠的事情、忠誠的計謀、忠誠的贊譽、忠誠的訴說就都公開表達、通行無阻、並起而進獻于君主了。以上這些就是廣泛地聽取意見、使隱居的賢士顯揚、使顯揚的賢士進壹步顯揚、使奸邪退卻、使忠良進用的方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　江河湖泊深了，魚鼈就歸聚到它那裏；山上樹林茂盛了，禽獸就歸聚到它那裏；刑罰政令公正不阿，老百姓就歸聚到他那裏；禮制道義完善周備，有道德的君子就歸聚到他那裏。所以禮制貫徹到自身，品行就美好；道義貫徹到國家，政治就清明；能夠把禮制貫徹到所有方面的，那麽高貴的名聲就會顯著，天下的人就會仰慕，發布了命令就能實行，頒布了禁約就能制止，這樣，稱王天下的大業也就完成了。《詩》雲：“施恩這個國都中，以此安撫天下衆。”說的就是這種道理。江河湖泊，是龍、魚居住的地方；高山樹林，是鳥、獸棲息的地方；國家，是士、民居住的地方。江河湖泊幹涸了，那麽龍、魚就會離開它；高山樹林環境險惡，那麽鳥、獸就會離開它；國家政治混亂，那麽士、民就會離開它。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　沒有土地，那麽人民就不能安居；沒有人民，那麽土地就不能守住；沒有正確的原則和法制，那麽人民就不會來歸附；沒有君子，那麽正確的原則就不能實行。所以土地和人民、正確的原則和法制這些東西，是國家的本源；君子，是正確的原則與法制的總管，不可以片刻空缺。得到了他，國家就能治理好；失去了他，國家就會混亂；得到了他，國家就會安定；失去了他，國家就危險；得到了他，國家就能保存；失去了他，國家就會滅亡。所以，有了良好的法制而發生混亂的國家，有過這種情況了；有了君子而政治混亂的，從古到今，還不曾聽說過。古書上說：“國家的安定産生于君子，國家的混亂來源于小人。”說的就是這種情況。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　得到了民衆，就能感動上天；快樂的心境，可以益壽延年。真誠老實，就能精明如神；浮誇欺詐，就會落魄喪魂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　面臨政事、接觸民衆時，根據道義變通地來對付，寬大而廣泛地容納民衆，用恭敬的態度去引導他們，這是政治的第壹步；然後中正和協地觀察決斷去輔助他們，這是政治的中間階段；然後進用、黜退，懲罰、獎賞他們，這是政治的最後壹步。第壹年給他們實施第壹步，第三年才給他們實施最後壹步。如果把最後壹步用作爲第壹步，那麽政策法令就不能實行，而官民上下也會怨恨，這就是動亂會從這裏産生的原因。《尚書》說：“即使是合宜的刑罰、合理的殺戮，也不要用來立即執行，妳只能說：‘我還沒有理順政事。’”這是說應該先進行教育。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　度量衡，是測量物品的標准；禮制，是確定禮節禮儀等法度的標准。根據度量衡來確定物品的數量，根據禮制來確定人與人之間的等級關系；根據品德來依次排列級別地位，根據能力來授予官職。凡是禮節禮儀等制度要嚴格，而撫養人民要寬容。禮節禮儀制度嚴格，就文明；撫養人民寬容，就安定。上面文雅下面安定，這是立功成名的最高境界，不可能再有所增加了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君主，是國家中最高貴的人；父親，是家庭中最高貴的人。最高貴的人只有壹個，就安定；如果有兩個，就會混亂。從古到今，還沒有兩個最高貴的人互相爭奪權力而能長久的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　成爲老師的辦法有四種，而博學並不包括在這裏面。尊嚴而使人害怕，可以成爲老師；年老而有威信，可以成爲老師；誦讀解說經典而在行動上不超越、不違犯它，可以成爲老師；懂得精微的道理而又能加以闡述，可以成爲老師。所以成爲老師的辦法有四種，而博學並不包括在這裏面。水深了就會打旋，樹葉落下就給樹根施了肥，學生顯達得利了就會想到老師。《詩》雲：“說話總會有應答，施恩總會有報答。”說的就是這種道理啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　獎賞不要過分，刑罰不要濫用。獎賞過分，那麽好處就會施加到道德不良的小人；刑罰濫用，那麽危害就會涉及到道德高尚的君子。如果不幸發生失誤，那就甯可過分地獎賞也不要濫用刑罰；與其傷害好人，不如讓邪惡的人得利。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>