<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8</id>
		<title>牆有茨 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-09T16:02:32Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8&amp;diff=438402&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8&amp;diff=438402&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:42Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8&amp;diff=438401&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''牆有茨'''  牆有茨，不可埽也。中冓之言，不可道也。所可道也，言之醜也。  牆有茨，不可襄也。...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E7%89%86%E6%9C%89%E8%8C%A8&amp;diff=438401&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-10T06:46:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;牆有茨&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  牆有茨，不可埽也。中冓之言，不可道也。所可道也，言之醜也。  牆有茨，不可襄也。...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''牆有茨'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆有茨，不可埽也。中冓之言，不可道也。所可道也，言之醜也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆有茨，不可襄也。中冓之言，不可詳也。所可詳也，言之長也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆有茨，不可束也。中冓之言，不可讀也。所可讀也，言之辱也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 鄘（yōng）：中國周代諸侯國名，在今河南省汲縣北。&lt;br /&gt;
* 茨（cí）：植物名，蒺藜。壹年生草本植物，果實有刺。&lt;br /&gt;
* 埽（sǎo）：同‘’掃‘’。&lt;br /&gt;
* 中冓（gòu）：內室，宮中龌龊之事。&lt;br /&gt;
* 道：說。&lt;br /&gt;
* 所：若。&lt;br /&gt;
* 襄：除去，掃除。&lt;br /&gt;
* 詳：借作“揚”，傳揚。&lt;br /&gt;
* 束：捆走。這裏是打掃幹淨的意思。&lt;br /&gt;
* 讀：宣揚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆上長滿了蒺藜，無論如何掃不掉。妳們宮中私房話，實在沒法說出口。如果真要說出來，那話就難聽死啦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆上長滿了蒺藜，無論如何除不掉。妳們宮中私房話，實在沒法詳細說。如果真要說詳細，那話說來可長啦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
牆上長滿了蒺藜，沒有辦法打捆走。妳們宮中私房話，實在不能對人說。如果真的傳開來，簡直就是羞辱啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首詩主要意思是諷刺宣姜不守婦道，和庶子私通，其事醜不可言。全詩三章，每章六句，壹唱三歎，在結構上體現出壹種遞進關系，有效地增強著詩歌的諷刺力量。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首詩內容與《邶風·新台》相承接，主要意思是諷刺宣姜（齊女）不守婦道，和庶子通奸，其事醜不可言。詩以牆上長滿蒺藜起興，給人的感覺，衛公子頑與其父妻宣姜的私通，就像蒺藜壹樣痛刺著衛國的國體以及衛國人民的顔面與心靈。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全詩壹唱三歎，在反複重複的數落中，壹層層加深著對這壹宮廷醜事的批判。在結構上，疊詠而意義遞進，無論在內容、思想感情上都是壹層深過壹層，有效地增強著詩歌的諷刺力量。詩中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”，表面上寫牆茨之延伸愈來愈長，幾乎到了不可控制的地步，實際上是比興衛公子頑與其父妻私通已經到了無恥糜爛、昭然無忌的程度。詩中之“所可道也”、“所可詳也”、“所可讀也”，表明人們對這種宮廷醜事的議論，在壹步壹步的升級，幾乎已經盡人皆知了。詩中之“言之醜也”、“言之長也”、“言之辱也”，寫人們對于這種宮廷醜聞的感情態度，由丟臉、氣憤到感到恥辱，真有壹人之禍，禍及國體的感覺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩三章重疊，頭兩句起興含有比意，以巴緊宮牆的蒺藜清掃不掉，暗示宮闱中淫亂的醜事是掩蓋不住、抹煞不了的。接著詩人便故弄玄虛，大賣關子，宣稱宮中的秘聞“不可道”。至于爲何不可道，詩人絕對保密，卻又微露口風，以便吊讀者口味。醜、長、辱三字妙在藏頭露尾，欲言還止，的確起到了欲蓋而彌彰的特殊效果。本來，當時衛國宮闱醜聞是婦孺皆知的，用不著明說，詩人特意點到爲止，以不言爲言，調侃中露譏刺，幽默中見辛辣，比直露敘說更有情趣。全詩皆爲俗言俚語，六十九個字中居然有十二個“也”字，相當今語“呀”，讀來節奏綿延舒緩，意味俏皮而不油滑，與詩的內容相統壹。三章詩排列整齊，韻腳都在“也”字前壹個字，且每章四、五句韻腳同字，這種押韻形式在《詩經》中少見。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>