<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4</id>
		<title>泮水 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T13:22:45Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4&amp;diff=438781&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4&amp;diff=438781&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:20:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:20 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4&amp;diff=438780&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''魯頌·泮水'''  思樂泮水，薄采其芹。魯侯戾止，言觀其旂。其旂茷茷，鸾聲哕哕。無小無大，從公...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%B3%AE%E6%B0%B4&amp;diff=438780&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-25T05:54:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;魯頌·泮水&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  思樂泮水，薄采其芹。魯侯戾止，言觀其旂。其旂茷茷，鸾聲哕哕。無小無大，從公...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''魯頌·泮水'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
思樂泮水，薄采其芹。魯侯戾止，言觀其旂。其旂茷茷，鸾聲哕哕。無小無大，從公于邁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
思樂泮水，薄采其藻。魯侯戾止，其馬蹻蹻。其馬蹻蹻，其音昭昭。載色載笑，匪怒伊教。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
思樂泮水，薄采其卯。魯侯戾止，在泮飲酒。既飲旨酒，永錫難老。順彼長道，屈此群醜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
穆穆魯侯，敬明其德。敬慎威儀，維民之則。允文允武，昭假烈祖。靡有不孝，自求伊祜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
明明魯侯，克明其德。既作泮宮，淮夷攸服。矯矯虎臣，在泮獻馘。淑問如臯陶，在泮獻囚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
濟濟多士，克廣德心。桓桓于征，狄彼東南。烝烝皇皇，不吳不揚。不告于讻，在泮獻功。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
角弓其觩。束矢其搜。戎車孔博。徒禦無斁。既克淮夷，孔淑不逆。式固爾猶，淮夷卒獲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
翩彼飛鸮，集于泮林。食我桑葚，懷我好音。景彼淮夷，來獻其琛。元龜象齒，大賂南金。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 泮（pàn）水：水名。戴震《毛鄭詩考證》：“泮水出曲阜縣治，西流至兖州府城，東入泗。《通典》雲：‘兖州泗水縣有泮水。’是也。”&lt;br /&gt;
* 思：發語詞。&lt;br /&gt;
* 薄：語助詞，無義。芹：水中的壹種植物，即水芹菜。&lt;br /&gt;
* 戾：臨。止：語尾助詞。&lt;br /&gt;
* 言：語助詞，無義。旂（qí）：繪有龍形圖案的旗幟。&lt;br /&gt;
* 茷（pèi）茷：飄揚貌。&lt;br /&gt;
* 鸾：通“銮”，古代的車鈴。哕（huì）哕：鈴和鳴聲。&lt;br /&gt;
* 無小無大：指隨從官員職位不分大小尊卑。&lt;br /&gt;
* 公：魯公，亦指詩中的魯侯。邁：行走。&lt;br /&gt;
* 藻：水中植物名。&lt;br /&gt;
* 蹻（jué）蹻：馬強壯貌。&lt;br /&gt;
* 昭昭：指聲音洪亮。&lt;br /&gt;
* 色：指容顔和藹。&lt;br /&gt;
* 伊：語助詞，無義。&lt;br /&gt;
* 卯（mǎo）：即今言莼菜。&lt;br /&gt;
* 旨酒：美酒。&lt;br /&gt;
* 錫：同“賜”，此句相當于“萬壽無疆”意。&lt;br /&gt;
* 道：指禮儀制度等。&lt;br /&gt;
* 醜：惡，指淮夷。&lt;br /&gt;
* 穆穆：舉止莊重貌。&lt;br /&gt;
* 敬：努力。&lt;br /&gt;
* 允：信，確實。&lt;br /&gt;
* 昭假：猶“登遐”，升天。烈：同“列”，列祖，指周公旦、魯公伯禽。&lt;br /&gt;
* 孝：同“效”。&lt;br /&gt;
* 祜（hù）：福。&lt;br /&gt;
* 明明：同“勉勉”。&lt;br /&gt;
* 淮夷：淮水流域不受周王室控制的民族。攸：乃。&lt;br /&gt;
* 矯矯：勇武貌。&lt;br /&gt;
* 馘（guó）：古代爲計算殺敵人數以論功行賞而割下的敵屍左耳。&lt;br /&gt;
* 淑：善。臯陶（yáo）：相傳堯時負責刑獄的官。&lt;br /&gt;
* 桓桓：威武貌。&lt;br /&gt;
* 狄：同“剔”，除。&lt;br /&gt;
* 烝（zhēng）烝皇皇：衆多盛大貌。&lt;br /&gt;
* 吳：喧嘩。揚：高聲。&lt;br /&gt;
* 讻（xiōng）：訟，指因爭功而産生的互訴。&lt;br /&gt;
* 角弓：兩端鑲有獸角的弓。觩（qiú）：彎曲貌。&lt;br /&gt;
* 束矢：五十支壹捆的箭。搜：多。&lt;br /&gt;
* 孔：很。博：寬大。&lt;br /&gt;
* 徒：徒步行走，指步兵。禦：駕禦馬車，指戰車上的武士。斁（yì）：厭倦。&lt;br /&gt;
* 淑：順。逆：違。此句指魯國軍隊。&lt;br /&gt;
* 式：語助詞。無義。固：堅定。猶：借爲“猷”，謀。&lt;br /&gt;
* 獲：克。&lt;br /&gt;
* 鸮（xiāo）：鳥名，即貓頭鷹，古人認爲是惡鳥。&lt;br /&gt;
* 懷：歸，此處爲回答意。&lt;br /&gt;
* 景（jǐng）：覺悟。&lt;br /&gt;
* 琛（chēn）：珍寶。&lt;br /&gt;
* 元龜：大龜。象齒：象牙。&lt;br /&gt;
* 賂（lù）：通“璐”，美玉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是歌頌魯僖公平定淮夷之武功的長篇敘事詩，贊美他能繼承祖先事業，平服淮夷，成其武功。全詩八章，每章八句。前三章，不厭其繁地描述魯侯出席獻俘儀式的盛況；四五兩章，歌頌魯侯之德，其實重在武功；六七兩章，贊揚魯侯麾下文武用命高風亮節；最後壹章，敘寫高興地看到淮夷臣服獻納。此詩有些言過其實，有誇張溢美之嫌，但氣魄宏大，脈絡清晰，描寫細微，有較強的抒情意味。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
興高采烈地趕赴泮宮水濱，采撷水芹菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到，遠遠看見旗幟儀帳空翻影。只見那旌旗飄飄迎風招展，車駕鸾鈴聲聲響悅耳動聽。無論小人物還是達官顯貴，都跟著魯侯壹路迤逦而行。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
興高采烈地趕赴泮宮水濱，采撷水中藻以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到，只見他的坐騎是那樣強盛。只見他的坐騎是那樣強盛，他講話的聲音又悅耳動聽。他滿臉和顔悅色滿臉笑容，不怒自威教化百姓樹新風。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
興高采烈地趕赴泮宮水濱，采撷凫葵菜以備大典之用。我們偉大的主公魯侯駕到，在宏偉的泮宮裏飲酒相慶。他開懷暢飲著甘甜的美酒，祈盼上蒼賜予他永遠年輕。通往泮宮的長長官道兩側，大批的淮夷俘虜跪拜相迎。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們偉大的主公魯侯君王，莊敬恭謹展示出品德高尚，莊敬清慎保持嚴整的形象，不愧天下百姓的風範榜樣。他既能教化又能衛國開疆，把列祖偉大事業繼承發揚。同時也沒有不孝不敬之失，理所當然要得到福祿祯祥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我們勤勉的主公魯侯君王，莊敬恭謹展示出品德高尚，先是籌劃修建宏偉的泮宮，接著又發兵淮夷束手臣降。那壹群勇猛如虎的將士們，泮宮水濱獻俘大典正奔忙。那些賢良如臯陶的文臣們，籌備獻俘大典聚在泮水旁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
魯國上下濟濟壹堂衆臣工，傾力推廣我王的善意德政。威武之師堅定地踏上征程，壹鼓作氣把東南淮夷平定。文臣武將生龍活虎氣勢盛，但大家既不喧囂也不高聲，不跑官要官也不搶功爭名，都來泮宮獻俘奏捷展戰功。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
戰士們把角弓挽得曲曲彎，蝗群般的羽箭射得嗖嗖響；沖陣的兵車堅固而又寬大，步兵車兵連續作戰不歇晌。威武之師很快征服了淮夷，淮夷上下齊歸順不敢相抗。因爲堅持了妳的戰略決策，才有淮夷土地最終入我囊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
本爲惡聲鳥如今卻翩翩飛，棲居起落在我泮宮的樹林。它既然吃了我的甜美桑葚，當然要感念我的仁愛之心。野蠻的淮夷既已臣服我國，忙不叠地前來獻寶把貢進，這些寶物有美玉巨龜象牙，還有南方出産的大宗黃金！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
古代治兵，有受俘之禮，《左傳·隱公五年》：“三年而治兵，入而振旅，歸而飲至，以數軍實。”又《春秋·襄公十三年》：“公至自伐鄭。”《左傳》：“以飲至之禮，伐還告廟也。”此詩正是圍繞飲至，歌頌魯侯的。詩中泮宮，曆來說者不壹，清人戴震《毛鄭詩考證》雲：“魯有泮水，作宮其上，故它國絕不聞有泮宮，獨魯有之。泮宮也者，其魯人于此祀後稷乎？魯有文王廟，稱周廟，而郊祀後稷，因作宮于都南泮水上，尤非諸侯廟制所及。宮即水爲名，稱泮宮。《采蘩》篇傳雲：‘宮，廟也。’是宮與廟異名同實。《禮器》曰：‘魯人將有事于上帝，必先有事于頖宮。’鄭注雲：‘告後稷也。告之者，將以配天。’然則詩曰：‘從公于邁’，曰：‘昭假烈祖，靡不有孝’，明在國都之外，祀後稷地，曰‘獻馘’‘獻囚’‘獻功’，蓋魯于祀後稷之時，亦就之賞有功也。不過，不是‘于祀後稷之時，亦就之賞有功’，而是在泮宮行受俘之禮，兼有祀祖之事。再者，泮宮即是《閟宮》中的閟宮和新廟，此不具論。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩作于魯僖公戰勝淮夷之後。淮夷生活在當時的淮水壹帶，不受周王朝所封，對周王朝諸侯造成威脅，所以，各諸侯國曾多次征伐，《左傳·僖公十三年（前647年）》載僖公與齊、宋、陳、衛、鄭、許、曹“會于鹹，淮夷病杞故。”又，魯僖公十六年（公元前644年）與齊、宋、陳、衛、鄭、許、邢、曹“會于淮，謀鄫，且東略也”。這幾次戰役，雖然戰功不大，但魯是個積弱之國，能累次出師，爭伯中原，所以魯人寄望僖公，肆情歌頌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩的主題，《毛詩序》曰：“頌僖公能修泮宮也。”朱熹《詩集傳》曰：“此飲于泮宮而頌禱之辭也。”方玉潤《詩經原始》曰：“受俘泮宮也。”此詩寫受俘泮宮，頌美魯僖公能修文德。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩前三章敘述魯侯前往泮水的情況，每章以“思樂泮水”起句，作者強調由于魯侯光臨而産生的快樂心情。“采芹”、“采藻”、“采卯”是爲祭祀作准備，芹、藻、卯皆用于祭祀，《周禮·天官·醢人》：“朝事之豆，其實……卯菹麇臡……加豆之實，芹菹兔醢……”《召南·采蘋》也有采藻用于“宗室牖下”，皆爲明證。第壹章沒有正面寫魯侯，寫的是旗幟飄揚，銮聲起伏，隨從者衆多，爲烘托魯侯出現而制造的壹種熱鬧的氣氛和尊嚴的聲勢。第二章直接寫魯侯來臨的情況，他的乘馬非常健壯，他的聲音非常嘹亮，他的面容和藹而帶微笑，他不是生氣而是在教導自己的臣民，從服乘、態度體現出君主的特別身份。第三章突出“在泮飲酒”，並以歌頌魯侯的功德，壹方面祝福他“永錫難老”，萬壽無疆；另壹方面則說明這是凱旋飲至，表明魯侯征服淮夷的功績。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第四、五兩章頌美魯侯的德性。前壹章主要寫文治。魯侯舉止莊重，神情肅穆，因此成爲臣民仰望的准則。因爲是“告廟”，詩人對廟貌而想先人，魯國的先祖周公旦、魯公伯禽既有文治又有武功，僖公凱旋飲至，正是對先祖的繼承，是效法前人的結果。後壹章主要寫武功。作泮宮本屬文治，卻是成就武功的保證，魯侯雖不必親上戰場，因爲修明德性，恢複舊制，所以使將士們在戰爭中贏得了勝利。他們在泮水獻上斬獲的敵人左耳，並能精細詳明地審訊敵人，獻上活捉的俘虜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
第六、七兩章寫征伐淮夷的魯國軍隊。前壹章是寫出征獲勝，武士能發揚推廣魯侯的仁德之心，盡管戰爭是殘酷的，但在魯人看來，這是對敵人的馴化，是符合仁德的。回到泮水，將士獻功，沒有人爲爭功而沖突，寫的是武功，但文治自在其中。後壹章寫軍隊獲勝後情況，武器極精，師徒甚衆，雖克敵有功，但士無驕悍，又紀律嚴明，不爲暴虐，“孔淑不逆”，所以敗者懷德，淮夷卒獲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最後壹章寫淮夷——被征服者，以鸮爲興，引出下文。鸮，即貓頭鷹，爲惡鳥，比喻惡人，但它飛落泮林，食我桑椹，懷我好音。所以淮夷感悟，前來歸順，貢獻珍寶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
劉瑾謂此詩“言不無過實，要當爲頌禱之溢辭也”（吳闿生《詩義會通》引），劉勰《文心雕龍》中的《誇飾》篇特將末章首四句“翩彼飛鸮，集于泮林；食我桑椹，懷我好音”作爲修辭誇飾的例證之壹，說明此篇的誇耀很有些過當，讀者當不以文害辭、不以辭害意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>