<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C</id>
		<title>正名篇第二十二 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-26T03:47:17Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C&amp;diff=440232&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C&amp;diff=440232&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-26T05:23:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月26日 (一) 05:23 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C&amp;diff=440231&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　後王之成名：刑名從商，爵名從周，文名從禮，散名之加于萬物者，則從諸夏 之成俗曲期，遠方...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%AD%A3%E5%90%8D%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C&amp;diff=440231&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-22T06:19:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　後王之成名：刑名從商，爵名從周，文名從禮，散名之加于萬物者，則從諸夏 之成俗曲期，遠方...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　後王之成名：刑名從商，爵名從周，文名從禮，散名之加于萬物者，則從諸夏 之成俗曲期，遠方異俗之鄉，則因之而爲通。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　散名之在人者：生之所以然者謂之性；性之和所生，精合感應，不事而自然謂 之性。性之好、惡、喜、怒、哀、樂謂之情。情然而心爲之擇謂之慮。心慮而能爲 之動謂之僞；慮積焉，能習焉，而後成謂之僞。正利而爲謂之事。正義而爲謂之行。 所以知之在人者謂之知；知有所合謂之智。所以能之在人者謂之能；能有所合謂之 能。性傷謂之病。節遇謂之命：是散名之在人者也，是後王之成名也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　故王者之制名，名定而實辨，道行而志通，則慎率民而壹焉。故析辭擅作名， 以亂正名，使民疑惑，人多辨訟，則謂之大奸。其罪猶爲符節度量之罪也。故其民 莫敢托爲奇辭以亂正名，故其民悫；悫則易使，易使則公。其民莫敢托爲奇辭以亂 正名，故壹于道法，而謹于循令矣。如是則其迹長矣。迹長功成，治之極也。是謹 于守名約之功也。今聖王沒，名守慢，奇辭起，名實亂，是非之形不明，則雖守法 之吏，誦數之儒，亦皆亂也。若有王者起，必將有循于舊名，有作于新名。然則所 爲有名，與所緣以同異，與制名之樞要，不可不察也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　異形離心交喻，異物名實玄紐，貴賤不明，同異不別；如是，則志必有不喻之 患，而事必有困廢之禍。故知者爲之分別制名以指實，上以明貴賤，下以辨同異。 貴賤明，同異別，如是則志無不喻之患，事無困廢之禍，此所爲有名也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　然則何緣而以同異？曰：緣天官。凡同類同情者，其天官之意物也同。故比方 之疑似而通，是所以共其約名以相期也。形體、色理以目異；聲音清濁、調竽、奇 聲以耳異；甘、苦、鹹、淡、辛、酸、奇味以口異；香、臭、芬、郁、腥、臊、漏 庮、奇臭以鼻異；疾、癢、凔、熱、滑、铍、輕、重以形體異；說、故、喜、怒、 哀、樂、愛、惡、欲以心異。心有征知。征知，則緣耳而知聲可也，緣目而知形可 也。然而征知必將待天官之當簿其類，然後可也。五官簿之而不知，心征知而無說， 則人莫不然謂之不知。此所緣而以同異也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　然後隨而命之，同則同之，異則異之。單足以喻則單，單不足以喻則兼；單與 兼無所相避則共；雖共不爲害矣。知異實者之異名也，故使異實者莫不異名也，不 可亂也，猶使同實者莫不同名也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　故萬物雖衆，有時而欲無舉之，故謂之物；物也者，大共名也。推而共之，共 則有共，至于無共然後止。有時而欲偏舉之，故謂之鳥獸。鳥獸也者，大別名也。 推而別之，別則有別，至于無別然後至。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　名無固宜，約之以命，約定俗成謂之宜，異于約則謂之不宜。名無固實，約之 以命實，約定俗成，謂之實名。名有固善，徑易而不拂，謂之善名。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　物有同狀而異所者，有異狀而同所者，可別也。狀同而爲異所者，雖可合，謂 之二實。狀變而實無別而爲異者，謂之化。有化而無別，謂之壹實。此事之所以稽 實定數也。此制名之樞要也。後王之成名，不可不察也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　“見侮不辱”，“聖人不愛己”，“殺盜非殺人也”，此惑于用名以亂名者也。 驗之所爲有名，而觀其孰行，則能禁之矣。“山淵平”，“情欲寡”，“刍豢不加 甘，大鍾不加樂”，此惑于用實，以亂名者也。驗之所緣以同異，而觀其孰調，則 能禁之矣。“非而谒楹”，“有牛馬非馬也，”此惑于用名以亂實者也。驗之名約， 以其所受，悖其所辭，則能禁之矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡邪說辟言之離正道而擅作者，無不類于三惑者矣。故明君知其分而不與辨也。 夫民易壹以道，而不可與共故。故明君臨之以埶，道之以道，申之以命，章之以論， 禁之以刑。故民之化道也如神，辨說惡用矣哉！今聖王沒，天下亂，奸言起，君子 無埶以臨之，無刑以禁之，故辨說也。實不喻，然後命，命不喻，然後期，期不喻， 然後說，說不喻，然後辨。故期命辨說也者，用之大文也，而王業之始也。名聞而 實喻，名之用也。累而成文，名之麗也。用麗俱得，謂之知名。名也者，所以期累 實也。辭也者，兼異實之名以論壹意也。辨說也者，不異實名以喻動靜之道也。期 命也者，辨說之用也。辨說也者，心之象道也。心也者，道之工宰也。道也者，治 之經理也。心合于道，說合于心，辭合于說。正名而期，質請而喻，辨異而不過， 推類而不悖。聽則合文，辨則盡故。以正道而辨奸，猶引繩以持曲直。是故邪說不 能亂，百家無所竄。有兼聽之明，而無矜奮之容；有兼覆之厚，而無伐德之色。說 行則天下正，說不行則白道而冥窮。是聖人之辨說也。詩曰：“颙颙仰仰，如圭如 璋，令聞令望，豈弟君子，四方爲綱。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　辭讓之節得矣，長少之理順矣；忌諱不稱，祅辭不出。以仁心說，以學心聽， 以公心辨。不動乎衆人之非譽，不治觀者之耳目，不賂貴者之權埶，不利傳辟者之 辭。故能處道而不貳，咄而不奪，利而不流，貴公正而賤鄙爭，是士君子之辨說也。 詩曰：“長夜漫兮，永思骞兮，大古之不慢兮，禮義之不愆兮，何恤人之言兮！” 此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子之言，涉然而精，俛然而類，差差然而齊。彼正其名，當其辭，以務白其 志義者也。彼名辭也者，志義之使也，足以相通，則舍之矣。苟之，奸也。故名足 以指實，辭足以見極，則舍之矣。外是者，謂之讱，是君子之所棄，而愚者拾以爲 己寶。故愚者之言，芴然而粗，啧然而不類，誻誻然而沸，彼誘其名，眩其辭，而 無深于其志義者也。故窮借而無極，甚勞而無功，貪而無名。故知者之言也，慮之 易知也，行之易安也，持之易立也，成則必得其所好，而不遇其所惡焉。而愚者反 是。詩曰：“爲鬼爲蜮，則不可得。有腼面目，視人罔極。作此好歌，以極反側。” 此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡語治而待去欲者，無以道欲而困于有欲者也。凡語治而待寡欲者，無以節欲 而困于多欲者也。有欲無欲，異類也，生死也，非治亂也。欲之多寡，異類也，情 之數也，非治亂也。欲不待可得，而求者從所可。欲不待可得，所受乎天也；求者 從所可，所受乎心也。所受乎天之壹欲，制于所受乎心之多，固難類所受乎天也。 人之所欲生甚矣，人之惡死甚矣；然而人有從生成死者，非不欲生而欲死也，不可 以生而可以死也。故欲過之而動不及，心止之也。心之所可中理，則欲雖多，奚傷 于治？欲不及而動過之，心使之也。心之所可失理，則欲雖寡，奚止于亂？故治亂 在于心之所可，亡于情之所欲。不求之其所在，而求之其所亡，雖曰我得之，失之 矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　性者、天之就也；情者、性之質也；欲者、情之應也。以所欲爲可得而求之， 情之所必不免也。以爲可而道之，知所必出也。故雖爲守門，欲不可去，性之具也。 雖爲天子，欲不可盡。欲雖不可盡，可以近盡也。欲雖不可去，求可節也。所欲雖 不可盡，求者猶近盡；欲雖不可去，所求不得，慮者欲節求也。道者、進則近盡， 退則節求，天下莫之若也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡人莫不從其所可，而去其所不可。知道之莫之若也，而不從道者，無之有也。 假之有人而欲南，無多；而惡北，無寡，豈爲夫南之不可盡也，離南行而北走也哉！ 今人所欲，無多；所惡，無寡，豈爲夫所欲之不可盡也，離得欲之道，而取所惡也 哉！故可道而從之，奚以損之而亂？不可道而離之，奚以益之而治？故知者論道而 已矣，小家珍說之所願者皆衰矣。凡人之取也，所欲未嘗粹而來也；其去也，所惡 未嘗粹而往也。故人無動而不可以不與權俱。衡不正，則重縣于仰，而人以爲輕； 輕縣于俛，而人以爲重；此人所以惑于輕重也。權不正，則禍托于欲，而人以爲福； 福托于惡，而人以爲禍；此亦人所以惑于禍福也。道者，古今之正權也；離道而內 自擇，則不知禍福之所托。易者，以壹易壹，人曰：無得亦無喪也，以壹易兩，人 曰：無喪而有得也。以兩易壹，人曰：無得而有喪也。計者取所多，謀者從所可。 以兩易壹，人莫之爲，明其數也。從道而出，猶以壹易兩也，奚喪！離道而內自擇， 是猶以兩易壹也，奚得！其累百年之欲，易壹時之嫌，然且爲之，不明其數也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　有嘗試深觀其隱而難者：志輕理而不重物者，無之有也；外重物而不內憂者， 無之有也；行離理而不外危者，無之有也；外危而不內恐者，無之有也。心憂恐， 則口銜刍豢而不知其味，耳聽鍾鼓而不知其聲，目視黼黻而不知其狀，輕暖平簟而 體不知其安。故向萬物之美而不能謙也。假而得間而謙之，則不能離也。故向萬物 之美而盛憂，兼萬物之美而盛害，如此者，其求物也，養生也？粥壽也？故欲養其 欲而縱其情，欲養其性而危其形，欲養其樂而攻其心，欲養其名而亂其行，如此者， 雖封侯稱君，其與夫盜無以異；乘軒戴絻，其與無足無以異。夫是之謂以己爲物役 矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　心平愉，則色不及傭而可以養目，聲不及傭而可以養耳，蔬食菜羹而可以養口， 麤布之衣，麤馴之履，而可以養體。局室、蘆簾、稿蓐、敝機筵，而可以養形。故 雖無萬物之美而可以養樂，無埶列之位而可以養名。如是而加天下焉，其爲天下多， 其私樂少矣。夫是之謂重己役物。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　無稽之言，不見之行，不聞之謀，君子慎之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　現代的君主確定名稱：刑名仿照的是商代，爵位仿照的是周代，禮節儀式仿照的是《禮經》。萬事萬物的名稱，則中原地區和邊遠地區的風俗習慣等共同約定，他們依靠這些名稱進行交流。對于人自身，與生俱來的叫做性。天性和陰陽二氣相和産生的，精神對外界的感應，不經人爲努力而自然産生的，就叫做性。本性中的好、惡、喜、怒、哀、樂，就叫做情感。情感就是如此，而且用心加以選擇，就叫做思慮。經過思慮，人們就會付諸行動，這就叫做人爲。長期運用思慮、經常付諸實踐，而後就能成功，這也叫做人爲。符合利益的就去做，這叫做事業。符合道義就去做，這叫做德行。人生來就具有的認識事物的能力，這叫做知覺。人通過後天努力獲得認識，這就叫做智慧。而人本身具有的處理事物的能力，就叫做本能。這種能力與處置的事物相適合，就叫做才能。人的本性受到傷害，就叫疾病。偶然的遭遇，就叫做命運。這些名稱都是關于人本身的，也是現代的君主確定的名稱。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　所以，君王確定事物的名稱，名稱確定了，就能把事物分辨清楚，有了制定名稱的基本原則，人們就能互相溝通思想，那麽，就要謹慎地引導人民遵守這些名稱。那些玩弄詞句、擅自改造名稱，迷惑人們，擾亂正確名稱，使得很多人陷于是非爭論中的人，他們是罪大惡極的啊，他們的罪名如同僞造符節和度量衡的壹樣。老百姓都很誠實，他們不敢散布奇談怪論，擾亂正確的名稱。誠實就容易統治，容易統治就能收到功效。老百姓不敢散布奇談怪論擾亂正確的名稱，這樣就能專壹于法度，遵循法制。那麽君主的業績就會永世長存，永世長存，就會功名成就，天下大治，這是嚴謹地遵守統壹名稱的功效啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　現在，英明的聖王不在了，不再遵守統壹的名稱了，奇談怪論出現了，名實關系混亂了，是非標准不明確了，這樣，即使官吏遵守法令，儒生熟悉典章制度，也都混亂起來。如果新的聖王産生，他必定沿用壹些舊的名稱，創作壹些新的名稱。既然如此，所以事物都要有確定的名稱，但制定名稱的根據，制定名稱的要領，是必須要搞明白的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　不同的人會有不同的看法，所以要相互曉谕，不同的事物混雜在壹起，就會貴賤不分，相同與相異沒有區別。這樣，就會産生弊病，思想就不能互相了解，事情就會陷入困境而被廢棄的禍害。所以聖王給萬事萬物制定名稱，用來表述各種事物，在上用來彰明顯貴和貧賤，在下用來區別相同和相異。明確了貴賤，區別了異同，這樣，思想交流就不會有弊病，事情也不會陷入困境而做不成了，這就是聖王確定名稱的原因啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　既然這樣，根據什麽區別事物名稱的異同呢？這要根據人的自然感官。凡是民族相同的，他們的感官就相同，那麽對事物的感知也是相同的。所以，通過各種比方，只要大體相似，就可以互相溝通了，這就是人們要互相交流，給事物共同約定名稱的原因了。眼睛可以識別事物的形狀、顔色、材料；耳朵可以區別聲音的清晰、混雜、雜亂，樂曲的和諧；嘴巴可以區別甜、苦、鹹、淡、辣、酸以及各種怪味；鼻子可以區別香、芳香、芬芳、馥郁、腥、臊、馬膻氣、牛膻氣以及各種怪氣味；身體可以觸覺到痛癢、寒涼、炎熱、潤滑、粗澀、輕、重；心可以區別舒暢、憋悶、喜、怒、哀、樂、愛好、厭惡、欲望的情感。心可以驗證、認識事物。既然如此，就可以依靠聽覺器官辨別聲音，依靠視覺器官辨別事物的形狀大小，但是心靈之外的，壹定要依靠感覺器官接觸感知對象。如果有了感覺器官的接觸卻不能認知它，用心去驗證，卻無法說出，那麽人們就沒有誰不說這是不明智的的。這就是事物的名稱有同和有異的原因啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　然後，根據這種區別來給事物命名：相同的事物就取相同的名稱，不同的事物就取不同的名稱；單壹名稱足以表明的就取單名，單壹名稱不能表明的就用複名；單名和複名之間不相互混淆的就用共同使用，即使共同使用也沒有什麽妨害。既然不同的事物應有不同的名稱，就要給不同的事物不同的名稱，這是不可混亂的。就像同樣的事物具有同樣的名稱壹樣。萬物雖然衆多，有時要把它們全面概括起來，就把它們統稱爲“物”。“物”這個概念，是最大的共用名稱。依此類推給事物取共名，那麽共名之上還有共名，直到無法再使用共名才停止。有時要把事物部分地概括起來，所以統稱它爲“鳥獸”。“鳥”、“獸”的概念，就是最大的區別的名稱。把所有的鳥獸推而廣之，而給以區別的名稱，區別之中還有區別，壹直到無法再區別時停止。事物名稱沒有本來就合適的，而是由人們共同約定來命名，約定俗成，這個名稱就合適了，反之，這個名稱就是不合適的了。名稱並不是生來就表示某種事物，而是由于約定俗成，人們用這個名稱稱呼這種事物，習慣了，就成爲這種事物的名稱了。有本來就好的名稱，簡單明了而又不互相矛盾，這就叫做好的名稱。事物有形狀相同而實體不同的，有不同形狀但是實體又相同的，這種情況是可以加以區別的；事物形狀相同而實體不同的，名稱雖然可以合用壹個，也應該說是兩個實物。形狀變化了，但實質沒有區別而成爲另壹種實物的，就叫做變化；這種形變而質不變的，他們仍然是同壹個實物。這就是要考察事物的實質，這是確定事物名稱的關鍵。現代君主要給事物命名，不可不謹身明白啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　“受到欺侮，並不當作羞辱”，“聖人不愛惜自己”，“殺死盜賊不是殺人”，這都是迷惑使用名稱來混淆名稱的。由已經制定的名稱驗證它，看看這些說法和通常的說法哪個能夠行得通，就能禁止這種錯誤了。“高山和深淵是壹樣平”，“人的欲望少”，“肉並不比壹般食物味道香甜，聽到音樂，並不使人格外快樂”，這是運用實物表面的異同混淆實質的異同而使人迷惑的說法。對此，只要依據事物的相同與不同的區別驗證它，再看看這些說法同通常的說法究竟哪壹種符合事實，就能制止這種錯誤了。“飛箭射過柱子後時間長了會停止”“有牛馬，又說牛馬不是馬”，這是用事物名稱的異同混淆事物的實質的異同而使入迷惑的說法。對此，用制定名稱的約定來驗證它，用這些人所能接受觀點去反駁他所拒絕的觀點，就能制止這種錯誤了。凡是擅自制造的種種邪說謬論，都是和這三種情況相類似。所以，英明的君主懂得它們的分別，就不會跟他們進行爭辯了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　人民容易用正道來統壹他們的言行，但不可以跟他們講明原由。所以，英明的君主用權勢來統治他們，用正道來引導他們，用命令來告誡他們，用言論來使他們明白，用刑法來制止他們。所以，明智的君主統治的人民能夠迅速自然的被正道感化，哪裏還用得著辯論呢？現在聖王死了，天下混亂，奸邪的言論紛紛出現，君子沒有權勢來統治他們，沒有刑法來禁止他們，因此辯論就興起了。實物不明白，就要給它取個名稱，給它命名了還不能明白就解說，說明以後還不能明白，就通過反複論證來辨明它。所以，交流看法、取名、分析辯明、解說，使名稱使用方面最重要的形式，也是帝王大業的起點。壹聽到事物的名稱就知道它所代表的事物，這就是名稱的作用。積累名稱而形成文章，這是名稱的互相配合。名稱的使用和配合都符合要求，這就叫做精通名稱。名稱，代表各種事物的。言辭就是把不同事物的名稱聯合起來，從而表達壹個完整意思的。辯析解說，就是分析不同實際的名稱，來說明是非的道理。約定命名，是供辯論與解說是後使用的。辨析說明，是心對道的認識的表達。心是道的主宰，道是治理國家的根本原則。心意符合于道，解說符合于心意，言辭符合于解說；使名稱正確無誤並互相約定，這樣就可以切合事物的實際情況而便于互相了解；辨別不同事物而不出現差錯，推論事物的類別而不違背情理；這樣，聽取意見時就能合乎禮法，辯析事物就能弄清事情的原因。用正確的道理來辯明奸邪，就像用木工的繩墨來衡量曲直壹樣。所以，邪說不能夠擾亂正道，各家的謬論也就沒有地方可以隱蔽了。有全面聽取各家學說優點的明智，而沒有驕傲自大的表情；有包容各家學說的度量，而沒有自誇美德的神色。他的學說能夠實行，天下就可以歸于正道，他的學說行不通；就講明正道然後自己隱居起來，這就是聖人的辯說。《詩經》上說：“體貌謙恭，志氣高昂，品德就像玉圭和玉璋壹樣，名聲美好，又有威望。和樂的君子，就是四方人民的典範。”就是說的這個道理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　具備了謙讓的禮節，弄清了長幼之間的順序，不說忌諱的話，不妄言奇談怪論；用仁義的心講道理，用好學的心傾聽別人，用公正的心辯是非；不因外界的誹謗和誇獎而動搖，不修飾言辭迷惑別人的耳目，不贈送財物去買通高貴者的權勢，不喜歡傳播邪說的人的言辭；這樣的人就能堅持正道而沒有三心二意，敢于堅持自己的主張而不爲外力脅迫，言語流利但不放蕩胡說，推崇公正的言論而鄙視庸俗粗野的爭論，這是士君子的辯說。古詩說：“長夜如此漫長啊，我常常思考我的過錯。不敢怠慢古人的道理，沒有違背禮義，何必顧慮別人說自己的壞話呢？”說的就是這樣的人啊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子的言論，深入而又精微，貼近人情世故而有法度，表面看來並不壹致，實際上卻是從不同的角度來說明同壹道理。他使名稱無誤，言辭恰當，盡力表達他的思想。那些名稱和辭句，是用來表達思想的，只要能夠相互溝通思想，就可以了。那些不合禮義的標新立異，就是邪說。所以名稱只要足以反映事物的實際，辭句只要足以充分的表達思想，就可以了。離開這個標准，就叫做故意講那些艱難費解的話，這是君子所要抛棄的，然而愚蠢的人卻拾取來當作自己的寶貝。所以愚蠢的人說話，輕浮而且粗魯，喜歡爭吵又沒有條理，七嘴八舌、聲音嘈雜。他們搬弄各種誘人的名稱，使用各種迷人的辭句，而他表達的思想內容卻不十分深入。所以沒完沒了地假借各種名稱和辭句反而抓不住主要思想，費力很大反而收效很小，貪求名聲反而得不到名聲。所以，智者的言論，思索它容易理解，實行它容易安定，堅持它容易立腳；有所成就，必然受到人們的喜愛，而不會遇到人們的憎惡；但是愚蠢的人與此相反。《詩經》上說：“妳若是鬼怪，我就無法看清；妳面目這樣醜陋，人們就會看清，我作這首好詩歌，就是爲了揭穿妳反複無常面目”。說的就是這種人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡是談論治理國家的道理，而想靠去掉人們欲望的人，是沒有辦法來正確引導人們的欲望的，他卻反而會被欲望所困住。凡是談論治理國家的道理而想靠減少人們欲望的人，是沒有辦法節制欲望的，他卻反而會被欲望困住。有欲望與沒有欲望，是不同類型的，是生與死的區別，但不是國家安定或動亂的原因。欲望的多與少，是不同類的，是人情的必然現象，這也不是國家安定或動亂的原因。人的欲望並不是等到其所欲之物可能得到才産生，但追求滿足欲望的人卻總是認爲可能得到而爭取。欲望並不等到所欲之物可能得到才産生，這是處于人的本性；追求欲望的人，總是從他認爲合適的情況下出發去努力，這是受到了內心的支配。人禀受于自然的單純欲望，受到內心多方面的種種顧慮的節制，這當然不能和原來禀受于自然的單純欲望再相類比了。人的生存的欲望是很強烈的，人憎惡死亡的心情也是很強烈的；然而，人們有希求生存而遭到死亡的，它們並不是不願意生存而願意死亡，而是認爲不能偷生而應該去死。所以，有時欲望非常強烈，但是卻沒有完全這樣去做，這是由于內心的節制。內心認爲是符合道理的，那麽欲望即使很多，對于國家的安定又有什麽傷害！有時欲望不強烈，但行動超越了界線，這是由于內心的指使。如果內心認爲有違理性，那麽即使欲望很少，又怎麽能制止國家的混亂呢！所以，國家安定混亂取決于內心所認可的是否合乎道理，而不在于人的欲望的多少。不去探求國家治亂的根源，卻從沒關系的地方尋找原因，即使自己認爲找到了治亂的關鍵，其實卻把他丟了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　人的本性是先天造就的；人的情感，是本性的實質；欲望是情感對外界事物的反應。認爲自己所希望的可以得到的而去追求它，這是情感所必不可免的現象；認爲自己所希望的可以得到而去實行它，這是明智所必然産生的。所以即使是看門的下等人，他的欲望也不可能去掉，這是人的本性所具有的。即使是天子，欲望也不可能完全滿足。雖然欲望不可能完全滿足，但可以接近于完全的滿足；雖然欲望不能去掉，但對欲望的追求是可以節制的。欲望雖然不可能完全滿足，但追求欲望的人仍然可以接近于滿足；欲望雖然不可以去掉，所追求的欲望不能達到，但想追求欲望的人對所追求的欲望可以節制。按照這個原則，進則可以接近完全滿足自己的欲望，退則可以節制自己的追求，這是天下最好的原則了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　只要是人，無不依從他認爲對的，而抛棄他認爲不對的事。知道沒有什麽及得上正道卻又不依從正道的，這種人是沒有的。如果有人想到南方去，不管路途多麽遙遠他都會去；如果它不想去北方，不管路途多麽近他也不會去。難道那個人會因爲南方路途遙遠，就會因此而往北走嗎？對于人們想要得到的東西，他們是不會嫌多的；而所厭惡的東西，他們是壹點也不想要的。難道人們會因爲想要得到的東西不能滿足，就放棄欲望的追求，而去追求本來就很厭惡的東西嗎？所以，人們贊同正道而依從它，這樣，還能用什麽來損害它而導致國家混亂呢！不贊成正道就背離它，這樣，還能用什麽來增益它而使國家愛安定呢！所以，明智的人根據正道來行事，而各家異說的所希求的就微乎其微了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　不是人們所希望的東西就都能得到；也不是人們所要抛棄的東西都能丟掉。所以，人的行動不能沒有衡量的准則。稱如果不准，那麽懸挂重物反而就會仰起來，人們就會認爲這是輕的東西；懸挂輕物反而會低下去，人們就會認爲這是重的東西，因此，人們就會對輕重産生迷惑。如果衡量人行爲的准則不准確，災禍就會包含在它所追求的事情當中，人們卻認爲這是幸福；幸福包含在他所厭惡的事情當中，人們卻認爲這是災禍，因此，人們就會對禍福産生迷惑。道，是自古以來衡量事物的正確標准，偏離正道，而由自己任意選擇，那麽就不懂得禍福究竟依存在什麽地方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　交換，如果用壹件東西交換壹件東西，人們會認爲這沒得沒失。如果用壹件東西換得兩件東西，人們就認爲有得無失。如果用兩件東西換壹件東西，人們就會認爲有失無得。善于計謀的人，希望以少換多，他們遵從自己認可的辦法。用兩件東西換壹件東西，沒有人願意這樣做，因爲它們都明白這其中的得失利害。壹切按照道去行動，就好比拿壹個換兩個壹樣，哪裏有什麽損失呢！背離正道而任意選擇，就如同拿兩個換壹個，哪裏得到了什麽呢！積累了長時間的欲望，只能換取暫時的滿足，這樣的事尚且去做，這是因爲他不懂得其中得失利害。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　我曾試著仔細觀察那些細微而又難以察覺的情況。內心輕視道理，卻不追求物質欲望，這樣的人是沒有的；重視追求物質欲望，但內心卻沒有什麽憂慮，這樣的人也是沒有的。行爲違背正道，卻沒有遭到危害，這樣的人也是沒有的；遭到外來危害，但內心卻不恐懼，這樣的人也是沒有的。內心憂慮恐懼，那麽即使食物精美，也不能品嘗出它的味道；音樂動人，卻不能欣賞出它的美妙；服飾華麗，卻不能賞心悅目；睡著輕暖的褥子、墊著平整的竹席卻感覺不到舒服。所以，這種人享受了萬物的美好供養，卻仍然不能感到愉快，即使暫時感到愉快，然而憂慮恐懼的心情還是不能離去。所以盡管享受了萬物美好的供養卻非常憂慮，占有了萬物的利益卻有著很大的禍害。像這樣的人，他們追求物質欲望，是爲了保養生命呢？還是出賣壽命呢？所以，本來想要滿足自己的欲望卻又放縱自己的情欲；本來想要保養自己的性命，卻危害自己的身體；本來想要培養自己愉快的心情，卻破壞了自己的情緒；本來想要保全自己的名望卻又敗壞自己的品行。像這樣的人即使封爲諸侯，稱爲國君，他們和那些盜賊沒有什麽不同；即使坐著高級的馬車，戴著高大的官帽，他們和那些衣食不足的老百姓比起來也沒有什麽不同。這就叫做使自己被物質利益所奴役了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　人的心情愉快，即使顔色不如平常鮮豔，也可以用來調養雙目；即使聲音不如平常悅耳，也可以保養雙耳；即使粗飯菜湯，也可以調養口胃；即使粗布衣服、粗麻編制的鞋子也可以滿足身體的需要；即使狹小的居室、蘆葦做的窗簾、草席、破幾桌，卻可以保養形體。所以，雖然沒有享受到萬物的美妙，卻能夠培養自己快樂的心情；沒有權勢官爵地位，卻可以培養自己的名聲。這樣的人來統治天下，必然爲天下的人謀利多，而爲自已謀利少。這樣就可以叫做看重自己而役使萬物。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　沒有根據的言論，沒有見過的行爲，沒有聽說過的謀略，君子要慎重地對待。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>