<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4</id>
		<title>桓公二年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T07:49:34Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439297&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439297&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439296&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''桓公·桓公二年'''  作者：左丘明  　　【經】二年春，王正月戊申，宋督弑其君與夷及其大夫孔父...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%A1%93%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439296&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-30T02:43:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;桓公·桓公二年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】二年春，王正月戊申，宋督弑其君與夷及其大夫孔父...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''桓公·桓公二年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】二年春，王正月戊申，宋督弑其君與夷及其大夫孔父。滕子來朝。三月，公會齊侯、陳侯、鄭伯于稷，以成宋亂。夏四月，取郜大鼎于宋。戊申，納于大廟。秋七月，杞侯來朝。蔡侯、鄭伯會于鄧。九月，入杞。公及戎盟于唐。冬，公至自唐。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二年春，宋督攻孔氏，殺孔父而取其妻。公怒，督懼，遂弑殇公。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子以督爲有無君之心而後動于惡，故先書弑其君。會于稷以成宋亂，爲賂故，立華氏也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋殇公立，十年十壹戰，民不堪命。孔父嘉爲司馬，督爲大宰，故因民之不堪命，先宣言曰：「司馬則然。」已殺孔父而弑殇公，召莊公于鄭而立之，以親鄭。以郜大鼎賂公，齊、陳、鄭皆有賂，故遂相宋公。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏四月，取郜大鼎于宋。戊申，納于大廟。非禮也。臧哀伯谏曰：「君人者將昭德塞違，以臨照百官，猶懼或失之。故昭令德以示子孫：是以清廟茅屋，大路越席，大羹不致，資食不鑿，昭其儉也。衮、冕、黻、珽，帶、裳、幅、舄，衡、紞、紘、綖，昭其度也。藻、率、鞞、革□，鞶、厲、遊、纓，昭其數也。火、龍、黼、黻，昭其文也。五色比象，昭其物也。錫、鸾、和、鈴，昭其聲也。三辰旂旗，昭其明也。夫德，儉而有度，登降有數。文、物以紀之，聲、明以發之，以臨照百官，百官于是乎戒懼，而不敢易紀律。今滅德立違，而置其賂器于大廟，以明示百官，百官象之，其又何誅焉？國家之敗，由官邪也。官之失德，寵賂章也。郜鼎在廟，章孰甚焉？武王克商，遷九鼎于雒邑，義士猶或非之，而況將昭違亂之賂器于大廟，其若之何？」公不聽。周內史聞之曰：「臧孫達其有後于魯乎！君違不忘谏之以德。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋七月，杞侯來朝，不敬，杞侯歸，乃謀伐之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　蔡侯、鄭伯會于鄧，始懼楚也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，入杞，討不敬也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公及戎盟于唐，修舊好也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，公至自唐，告于廟也。凡公行，告于宗廟；反行，飲至、舍爵，策勳焉，禮也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　特相會，往來稱地，讓事也。自參以上，則往稱地，來稱會，成事也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，晉穆侯之夫人姜氏以條之役生太子，命之曰仇。其弟以千畝之戰生，命之曰成師。師服曰：「異哉，君之名子也！夫名以制義，義以出禮，禮以體政，政以正民。是以政成而民聽，易則生亂。嘉藕曰妃。怨藕曰仇，古之命也。今君命大子曰仇，弟曰成師，始兆亂矣，兄其替乎？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　惠之二十四年，晉始亂，故封桓叔于曲沃，靖侯之孫栾賓傅之。師服曰：「吾聞國家之立也，本大而末小，是以能固。故天子建國，諸侯立家，卿置側室，大夫有貳宗，士有隸子弟，庶人、工、商，各有分親，皆有等衰。是以民服事其上而下無觊觎。今晉，甸侯也，而建國。本既弱矣，其能久乎？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　惠之三十年，晉潘父弑昭侯而立桓叔，不克。晉人立孝侯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　惠之四十五年，曲沃莊伯伐翼，弑孝侯。翼人立其弟鄂侯。鄂侯生哀侯。哀侯侵陉庭之田。陉庭南鄙啓曲沃伐翼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二年春季，宋卿華父督攻打孔氏，殺死了孔父而占有他的妻子。宋殇公發怒，華父督恐懼，就把殇公也殺死了。君子認爲華父督心裏早已沒有國君，然後才産生這種罪惡行動，所以《春秋》先記載“弑其君”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯桓公和齊僖公、陳桓公、鄭莊公在稷地會見，商討平定宋國的內亂。由于接受了賄賂的緣故，便建立華氏政權。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋殇公即位以後，十年之中發生了十壹次戰爭，百姓不能忍受。孔父嘉做司馬，華父督做太宰。華父督由于百姓不能忍受，先就宣傳說：“這都是司馬所造成的。”不久就殺了孔父和殇公，把莊公從鄭國召回而立他爲國君，以此親近鄭國。同時又把郜國的大鼎送給桓公，對齊、陳、鄭諸國也都饋送財禮，所以華父督就當了宋公的宰相。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，四月，桓公從宋國取來了郜國的大鼎。初九日，把大鼎安放在太廟裏。這件事不符合禮制。臧哀伯勸阻說：“作爲百姓的君主，要發揚道德而阻塞邪惡，以爲百官的表率，即使這樣，仍然擔心有所失誤，所以顯揚美德以示範于子孫。因此太廟用茅草蓋屋頂，祭天之車用蒲草席鋪墊，肉汁不加調料，主食不吃春過兩次的米，這是爲了表示節儉。禮服、禮帽、蔽膝、大圭、腰帶、裙子、綁腿、鞋子、橫簪、填繩、冠系、冠布，都各有規定，用來表示衣冠制度。玉墊、佩巾、刀鞘、鞘飾、革帶、帶飾、飄帶、馬鞅，各級多少不同，用來表示各個等級規定的數量。畫火、畫龍、繡黼、繡黻，這都是爲了表示文飾。五種顔色繪出各種形象，這都是爲了表示色彩。錫鈴、鸾鈴、衡鈴、旗鈴，這都是爲了表示聲音。畫有日、月、星的旌旗，這是爲了表示明亮。行爲的准則應當節儉而有制度，增減也有壹定的數量，用文飾、色彩來記錄它，用聲音、明亮來發揚它，以此向文武百官作明顯的表示。百官才有警戒和畏懼，不敢違反紀律。現在廢除道德而樹立邪惡，把人家賄賂來的器物放在太廟裏，公然展示給百官看，百官也模仿這種行爲，還能懲罰誰呢？國家的衰敗，由于官吏的邪惡。官吏的失德，由于受寵又公開賄賂。郜鼎放在太廟裏，彰明較著地受納賄賂，還有更甚的嗎？周武王打敗商朝，把九鼎運到洛邑，當時的義士還有人認爲他不對，更何況把顯然違法叛亂的賄賂器物放在太廟裏，這又該如何辦？”桓公不聽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　周朝的內使聽說了這件事，說：“臧孫達的後代在魯國可能長享祿位吧！國君違背禮制，他沒有忘記以道德來勸阻。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月，杞侯來魯國朝見，態度不夠恭敬。杞侯回國，桓公就策劃討伐他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　蔡桓侯、鄭莊公在鄧地會見，從這時起兩國開始懼怕楚國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，攻入杞國，這是由于討伐杞侯的不恭敬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　桓公和戎在唐地結盟，這是爲了重修過去的友好邦交。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，桓公從唐地回來，《春秋》所以記載，是由于回來後祭告了宗廟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡是國君出國之前，要祭告宗廟。回來，也要祭告宗廟，還要宴請臣下，互相勸酒、把功勞記載在檔案裏，這是合于禮的。兩國國君單獨相會見，來回都只記載會見的地點，這是互相謙讓誰爲會首的會見。會見的國君在三個以上，那就在去他國時記載會見的地點，他國國君前來就不記載會見地點而僅僅記載會見，這是盟主已在會前決定，只是完成會見手續罷了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，晉穆侯的夫人姜氏在條地戰役的時候生了太子，取名叫仇。仇的&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　兄弟是在千畝戰役時生的，因此取名叫成師。師服說：“奇怪呀，國君替兒子取這樣的名字！取名表示壹定的意義，意義産生禮儀，禮儀是政事的骨幹，政事端正百姓，所以政事沒有失誤百姓就服從；相反就發生動亂。相愛的夫妻叫妃，相怨的夫妻叫仇，這是古代人所命名的方法。現在國君給太子取名叫仇，他的兄弟叫成師，這就開始預示禍亂了。做哥哥的恐怕要被廢黜了吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　兄弟是在千畝戰役時生的，因此取名叫成師。師服說：“奇怪呀，國君替兒子取這樣的名字！取名表示壹定的意義，意義産生禮儀，禮儀是政事的骨幹，政事端正百姓，所以政事沒有失誤百姓就服從；相反就發生動亂。相愛的夫妻叫妃，相怨的夫妻叫仇，這是古代人所命名的方法。現在國君給太子取名叫仇，他的兄弟叫成師，這就開始預示禍亂了。做哥哥的恐怕要被廢黜了吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯惠公三十年，晉國的潘父殺了昭侯而接納桓叔，沒有成功。晉國人立了孝侯。魯惠公四十五年，曲沃莊伯攻打翼城，殺了孝侯，翼城人立他的兄弟鄂侯。鄂侯生了哀侯。哀侯侵占陉庭地方的田土。陉庭南部邊境的人引導曲沃攻打翼城。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>