<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4</id>
		<title>文公十七年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-21T17:47:44Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439095&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439095&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:41:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:41 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439094&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''文公·文公十七年'''  作者：左丘明  　　【經】十有七年春，晉人、衛人、陳人、鄭人伐宋。夏四...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%96%87%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439094&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T02:43:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;文公·文公十七年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有七年春，晉人、衛人、陳人、鄭人伐宋。夏四...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''文公·文公十七年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有七年春，晉人、衛人、陳人、鄭人伐宋。夏四月癸亥，葬我小君聲姜。齊侯伐我西鄙。六月癸未，公及齊侯盟于谷。諸侯會于扈。秋，公至自谷。冬，公子遂如齊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十七年春，晉荀林父、衛孔達、陳公孫甯、鄭石楚伐宋。討曰：「何故弑君！」猶立文公而還，卿不書，失其所也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏四月癸亥，葬聲姜。有齊難，是以緩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊侯伐我北鄙，襄仲請盟。六月，盟于谷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯蒐于黃父，遂複合諸侯于扈，平宋也。公不與會，齊難故也。書曰「諸侯」，無功也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　于是，晉侯不見鄭伯，以爲貳于楚也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭子家使執訊而與之書，以告趙宣子，曰：「寡君即位三年，召蔡侯而與之事君。九月，蔡侯入于敝邑以行。敝邑以侯宣多之難，寡君是以不得與蔡侯偕。十壹月，克滅侯宣多而隨蔡侯以朝于執事。十二年六月，歸生佐寡君之嫡夷，以請陳侯于楚而朝諸君。十四年七月，寡君又朝，以蒇陳事。十五年五月，陳侯自敝邑往朝于君。往年正月，燭之武往朝夷也。八月，寡君又往朝。以陳、蔡之密迩于楚而不敢貳焉，則敝邑之故也。雖敝邑之事君，何以不免？在位之中，壹朝于襄，而再見于君。夷與孤之二三臣相及于绛，雖我小國，則蔑以過之矣。今大國曰：『爾未逞吾志。』敝邑有亡，無以加焉。古人有言曰：『畏首畏尾，身其馀幾。』又曰：『鹿死不擇音。』小國之事大國也，德，則其人也；不德，則其鹿也，铤而走險，急何能擇？命之罔極，亦知亡矣。將悉敝賦以待于鯈，唯執事命之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文公二年六月壬申，朝于齊。四年二月壬戌，爲齊侵蔡，亦獲成于楚。居大國之間而從于強令，豈其罪也。大國若弗圖，無所逃命。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉鞏朔行成于鄭，趙穿、公婿池爲質焉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，周甘蜀敗戎于垂，乘其飲酒也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十月，鄭大子夷、石楚爲質于晉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　襄仲如齊，拜谷之盟。複曰：「臣聞齊人將食魯之麥。以臣觀之，將不能。齊君之語偷。臧文仲有言曰：『民主偷必死』。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十七年春季，晉國荀林父、衛國孔達、陳國公孫甯、鄭國石楚聯軍攻打宋國，質問說：“爲什麽殺死妳們國君？”還是立了宋文公而回國。《春秋》沒有記載卿的姓名，這是由于他們改變初衷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，四月初四日，安葬聲姜。由于有齊國攻戰造成的困難，因此推遲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊懿公攻打我國北部邊境，襄仲請求結盟。六月，在穀地結盟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉靈公在黃父閱兵，就因此再次在扈地會合諸侯，這是爲了和宋國講和。魯文公沒有參加會合，這是由于發生了齊國征戰造成的困難的緣故。《春秋》記載說“諸侯”而不記名字，這是譏諷他們並沒有取得成效。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當時，晉靈公拒絕會見鄭穆公，以爲他背晉而親楚。鄭國的子家派通信使者去晉國，並且給他壹封信，告訴趙宣子，說：我鄭國國君即位三年，召了蔡侯和他壹起事奉貴國君主。九月，蔡侯來到敝邑前去貴國。敝邑由于侯宣多造成的禍難，我君因此而不能和蔡侯壹同前來。十壹月，消滅了侯宣多，就隨同蔡侯而向執事朝觐。十二年六月，歸生輔佐我君的長子夷，到楚國請求陳侯壹同朝見貴國君主。十四年七月，我君又向貴國君主朝見，以完成關于陳國的事情。十五年五月，陳侯從我國前去朝見貴國君主。去年正月，燭之武前去貴國，這是爲了使夷前往朝見貴國君主。八月，我君又前去朝見。因陳、蔡兩國緊緊挨著楚國而不敢對晉有二心，那是由于我們的緣故。爲什麽唯獨我們這樣事奉貴國君主，反而不能免于禍患呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　我鄭君在位期間，壹次朝見貴國先君襄公，兩次朝見現在的君主。夷和我的幾個臣下緊接著到绛城來。我鄭國雖然是個小國，卻沒有誰能比我國對貴國更有誠意了。如今大國說：“妳沒有能讓我稱心如意。”敝邑只有等待滅亡，也不能再增加壹點什麽了。古人有話說：“怕頭怕尾，剩下來的身子還有多少？”又說：“鹿在臨死前，顧不上選擇庇護的地方。”小國事奉大國，如果大國以德相待，小國就會以人道相事奉；如果不是以德相待，那就會像鹿壹樣，狂奔走險，急迫的時候，哪裏還能選擇地方？貴國的命令沒有止境，我們也知道面臨滅亡了，只好准備派出敝邑全部的士兵在鯈地等待。該怎麽辦，就聽憑您的命令吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　我鄭文公二年六月二十日，曾到齊國朝見。四年二月某壹天，爲齊國進攻蔡國，也和楚國取得講和。處于齊、楚兩個大國之間而屈從于強國的命令，這難道是我們的罪過嗎？大國如果不加諒解，我們是沒有地方可以逃避妳們的命令了。晉國的鞏朔到鄭國講和修好，趙穿，公婿池作爲人質。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，周朝的甘歜在邥垂打敗戎人，壹戰取勝是由于趁著戎人正在喝酒而用兵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十壹月，鄭國的太子夷、大夫石楚到晉國作爲人質。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　襄仲到齊國去，拜謝穀地的結盟。回來說：“下臣聽說齊國人將要吃魯國的麥子。據下臣看來，恐怕做不到。齊國國君的話極不嚴肅。臧文仲曾說過：‘百姓的主人說話不嚴肅，必然很快就會死。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>