<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%8A%95%E5%A3%BA</id>
		<title>投壺 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%8A%95%E5%A3%BA"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%8A%95%E5%A3%BA&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T19:23:13Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%8A%95%E5%A3%BA&amp;diff=439341&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%8A%95%E5%A3%BA&amp;diff=439341&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:17Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%8A%95%E5%A3%BA&amp;diff=439340&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''投壺'''  　　投壺之禮，主人奉矢，司射奉中，使人執壺。主人請曰：「某有枉矢哨壺，請以樂賓。...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%8A%95%E5%A3%BA&amp;diff=439340&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-29T09:10:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;投壺&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  　　投壺之禮，主人奉矢，司射奉中，使人執壺。主人請曰：「某有枉矢哨壺，請以樂賓。...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''投壺'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　投壺之禮，主人奉矢，司射奉中，使人執壺。主人請曰：「某有枉矢哨壺，請以樂賓。」賓曰：「子有旨酒嘉肴，某既賜矣，又重以樂，敢辭。」主人曰：「枉矢哨壺，不足辭也，敢以請。」賓曰：「某既賜矣，又重以樂，敢固辭。」主人曰：「枉矢哨壺，不足辭也，敢固以請。」賓曰：「某固辭不得命，敢不敬從？」賓再拜受，主人般還，曰：「辟。」主人阼階上拜送，賓般還，曰：「辟。」已拜，受矢，進即兩楹間，退反位，揖賓就筵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　司射進度壺，間以二矢半，反位，設中，東面，執八算興。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　請賓曰：「順投爲入。比投不釋，勝飲不勝者，正爵既行，請爲勝者立馬，壹馬從二馬，三馬既立，請慶多馬。」請主人亦如之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　命弦者曰：「請奏《狸首》，間若壹。」大師曰：「諾。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　左右告矢具，請拾投。有入者，則司射坐而釋壹算焉。賓黨于右，主黨于左。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　卒投，司射執算曰：「左右卒投，請數。」二算爲純，壹純以取，壹算爲奇。遂以奇算告曰：「某賢于某若幹純」。奇則曰奇，鈞則曰左右鈞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　命酌曰：「請行觞。」酌者曰：「諾。」當飲者皆跪奉觞，曰：「賜灌」；勝者跪曰：「敬養」。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　正爵既行，請立馬。馬各直其算。壹馬從二馬，以慶。慶禮曰：「三馬既備，請慶多馬。」賓主皆曰：「諾。」正爵既行，請徹馬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　算多少視其坐。籌，室中五扶，堂上七扶，庭中九扶。算長尺二寸。壺：頸修七寸，腹修五寸，口徑二寸半；容鬥五升。壺中實小豆焉，爲其矢之躍而出也。壺去席二矢半。矢以柘若棘，毋去其皮。魯令弟子辭曰：毋幠，毋敖，毋偝立，毋逾言；偝立逾言，有常爵。薛令弟子辭曰：毋幠，毋敖，毋偝立，毋逾言；若是者浮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鼓：○□○○□□○□○○□，半；○□○□○○○□□○□○：魯鼓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　○□○○○□□○□○○□□○□○○□□○。半；○□○○○□□○：薛鼓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　取半以下爲投壺禮，盡用之爲射禮。司射、庭長，及冠士立者，皆屬賓黨； 樂人及使者、童子，皆屬主黨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯鼓：○□○○□□○○，半；○□○○□○○○○□○□○；&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　薛鼓：○□○○○○□○□○□○○○□○□○○□○，半；○□○□○○○○□○。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''注：'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　○就是圈，音圓，圈者擊鼙（pi）；鼙鼓,中國古代軍隊中用的小鼓，漢以後亦名騎鼓，鼙的聲音比較低沈，&amp;quot;榻榻&amp;quot;的樣子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　□就是方，方者擊鼓；就是方鼓，方鼓的聲音比較高亢，“镗镗”的樣子。這是魯、薛擊鼓的節奏和禮節。在古代舉辦壹些大型活動的時候，擊什麽鼓，擊鼓的節奏是怎麽樣的，都有固定的模式，別人聽到擊鼓的節奏，就知道是在舉辦什麽類型的活動。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　投壺之禮的做法是：宴席進行到壹定的階段，主人立在昨階上，手中捧著矢；司射立在西階上，手中捧著中；主人又派個下人捧著壺，也是立在西階上，靠近賓客之處。主人邀請說：“我有歪歪扭扭的矢和歪嘴歪脖的壺，希望用來娛樂賓客。”賓客回答道：“足下用美酒嘉肴招待，我已經很領情了。現在又要用娛樂招待，真不敢當。”主人又說：“歪歪扭扭的矢，歪嘴歪脖的壺，不值得您這樣客氣地推辭，請足下賞臉答應。”賓客又說：“承蒙足下已經用美酒嘉肴招待過了，現在又要用娛樂招待，堅決不敢當。”主人又邀請說：“歪歪扭扭的矢，歪嘴歪脖的壺，實在不值得您這樣地客氣，請足下壹定賞臉答應。’毛賓客說：“我再三地推辭，而您就是不答應，那就只好敬聽尊命了。”于是賓客行了再拜之禮，從主人手裏接過了矢；而主人見到賓客施禮，急忙退後轉身，口中說道：“免禮，免禮。”主人在作階上行拜送禮時，賓客見狀，也急忙轉身，口中說道：,“免禮，免禮。”賓主施禮已畢，賓客從主人手裏接過矢，主人從贊禮者手中接過矢，主人前進到兩楹間，察看壹下將要進行投壺的地方，然後退回昨階上的原位，向賓客作揖，請他就座。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　司射從下人手中接過壺，上堂來至賓主席前丈量放壺的位置。壺放好後，退回西階的原位，再把“中”放好，在“中”中插入八只籌碼，面向東方，手執八只籌碼站起。司射向賓宣布投壺的規則說：“箭頭壹端投入壺中才算投進，主人與賓客壹遞壹只地投，如果壹方連續地投，就是投進也不算數；勝者要斟壹杯罰酒讓不勝者來飲。飲過罰酒之後，輸者要爲勝者放上壹個得勝的籌碼；如果有壹方首先得到三個勝的籌碼，另壹方就要飲壹杯慶賀的酒。”司射又把同樣的規則宣布給主人。司射又命令鼓瑟的樂工：“比賽進行時，要奏《狸首》這支伴奏曲，演奏的速度要不快不慢，始終如壹。”樂隊的領隊回答說：“是。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　司射向賓主雙方報告矢已經准備好，可以開始輪流投矢了。有哪壹方將矢投進者，司射就跪下爲他記壹分。投壺的時候，賓客壹方坐在司射的右邊，主人壹方坐在司射的左邊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　投壺結束，司射就手中執著剩余的籌碼宣布說：“賓主雙方投壺結束，現在開始計算分數。”計算的方法是，兩個籌碼算作壹純。蔔泛幾壹次取二純，取夠十純，放成，堆，擺在地上。計算到最後如果只剩壹個籌碼，那就叫·“奇”。計算的結果出來以後，司射就報告說：“某壹方的成績超過了另壹方若于純。”如果勝算中還有奇數，還要把奇數報告出來。如果雙方積分相等，就說雙方不分勝負。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　司射對勝利壹方的子弟說：“請爲失敗的壹方斟罰酒。”勝利壹方的子弟說：“是。”斟好罰酒以後，失敗的壹方都跪下來捧著酒杯說：“承蒙賜飲。”勝利的壹方也跪下來說：“請以此酒爲養。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　行過罰酒禮後，就爲勝利的壹方立下壹馬。哪壹方得勝就把馬立在哪壹方算籌的前面。立馬以三馬爲勝。如果有壹方得壹馬，而另壹方得二馬，則得壹馬的壹方應將自己的壹馬並入另壹方的二馬，並慶祝對方的得勝。舉行慶禮時，司射說：“比賽的最後結果已經出來，讓我們爲得勝者慶賀。”賓主雙方都回答說：“好的。”喝過慶賀的酒，司射就讓人把已立的馬撤掉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　需要准備多少籌碼，這要根據座中參加比賽的人數來決定。矢的長度，如果是在室內投壺，就用兩尺長的；如果是在堂上投壺，就用兩尺八寸長的；如果是在庭中投壺，就用三尺六寸長的。籌碼的長度是壹尺二寸。投壺所用的壺，頸長七寸，腹長五寸，口徑是二寸半，容積是壹鬥五升。壺中盛著小豆，爲的是防止投進的矢又重新跳出。放壺的地方，距坐席有兩矢半的距離。投壺所用的矢，用拓木或棘木制成，木皮不要剝掉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　投壺時，魯國的司射是這樣警告立在堂下的賓主雙方的子弟：“不要喧嘩，不要傲慢，不要背轉身而立，不要遠距離談話。如果違反，必按規矩罰酒！”薛國的司射則是這樣警告賓主雙方子弟的：“不要喧嘩，不要傲慢，不要背轉身而立，不要遠距離談話。倘有上述行爲，罰酒無赦！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　投壺時敲擊鼓擎的樂譜：這是魯國擊鼓的樂譜。這是薛國擊鼓的樂譜。“半”字以下的樂譜用于投壺禮，全部樂譜則用于射字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　司射、庭長以及立著觀禮的成年人，都算作賓客壹方參加投壺。奏樂的人、仆人以及小孩子，都算作主人壹方參加投壺。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>