<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4</id>
		<title>成公十八年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-18T14:59:03Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439021&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439021&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:38:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:38 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439020&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''成公·成公十八年'''  作者：左丘明  　　【經】十有八年春王正月，晉殺其大夫婿童。庚申，晉弑...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E5%8D%81%E5%85%AB%E5%B9%B4&amp;diff=439020&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T03:42:39Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;成公·成公十八年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有八年春王正月，晉殺其大夫婿童。庚申，晉弑...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''成公·成公十八年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有八年春王正月，晉殺其大夫婿童。庚申，晉弑其君州蒲。齊殺其大夫國佐。公如晉。夏，楚子、鄭伯伐宋。宋魚石複入于彭城。公至自晉。晉侯使士□來聘。秋，杞伯來朝。八月，邾子來朝，築鹿囿。己醜，公薨于路寢。冬，楚人、鄭人侵宋。晉侯使士鲂來乞師。十有二月，仲孫蔑會晉侯、宋公、衛侯、邾子、齊崔抒同盟于虛朾。丁未，葬我君成公。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十八年春，王正月庚申，晉栾書、中行偃使程滑弑厲公，葬之于翼東門之外，以車壹乘。使荀罃、士鲂逆周子于京師而立之，生十四年矣。大夫逆于清原，周子曰：「孤始願不及此。雖及此，豈非天乎！抑人之求君，使出命也，立而不從，將安用君？二三子用我今日，否亦今日，共而從君，神之所福也。」對曰：「群臣之願也，敢不唯命是聽。」庚午，盟而入，館于伯子同氏。辛巳，朝于武宮，逐不臣者七人。周子有兄而無慧，不能辨菽麥，故不可立。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊爲慶氏之難故，甲申晦，齊侯使士華免以戈殺國佐于內宮之朝。師逃于夫人之宮。書曰：「齊殺其大夫國佐。」棄命，專殺，以谷叛故也。使清人殺國勝。國弱來奔，王湫奔萊。慶封爲大夫，慶佐爲司寇。既，齊侯反國弱，使嗣國氏，禮也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月乙酉朔，晉侯悼公即位于朝。始命百官，施舍、己責，逮鳏寡，振廢滯，匡乏困，救災患，禁淫慝，薄賦斂，宥罪戾，節器用，時用民，欲無犯時。使魏相、士鲂、魏颉、趙武爲卿。荀家、荀會、栾□、韓無忌爲公族大夫，使訓卿之子弟共儉孝弟。使士渥濁爲大傅，使修範武子之法。右行辛爲司空，使修士蒍之法。弁糾禦戎，校正屬焉，使訓諸禦知義。荀賓爲右，司士屬焉，使訓勇力之士時使。卿無共禦，立軍尉以攝之。祁奚爲中軍尉，羊舌職佐之，魏绛爲司馬，張老爲候奄。铎遏寇爲上軍尉，籍偃爲之司馬，使訓卒乘親以聽命。程鄭爲乘馬禦，六驺屬焉，使訓群驺知禮。凡六官之長，皆民譽也。舉不失職，官不易方，爵不逾德，師不陵正，旅不逼師，民無謗言，所以複霸也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公如晉，朝嗣君也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏六月，鄭伯侵宋，及曹門外。遂會楚子伐宋，取朝郏。楚子辛、鄭皇辰侵城郜，取幽丘，同伐彭城，納宋魚石、向爲人、鱗朱、向帶、魚府焉，以三百乘戍之而還。書曰「複入」，凡去其國，國逆而立之，曰「入」；複其位，曰「複歸」；諸侯納之，曰「歸」。以惡曰複入。宋人患之。西鉏吾曰：「何也？若楚人與吾同惡，以德于我，吾固事之也，不敢貳矣。大國無厭，鄙我猶憾。不然，而收吾憎，使贊其政，以間吾釁，亦吾患也。今將崇諸侯之奸，而披其地，以塞夷庚。逞奸而攜服，毒諸侯而懼吳、晉。吾庸多矣，非吾憂也。且事晉何爲？晉必恤之。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公至自晉。晉範宣子來聘，且拜朝也。君子謂：「晉于是乎有禮。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，杞桓公來朝，勞公，且問晉故。公以晉君語之。杞伯于是驟朝于晉而請爲昏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　七月，宋老佐、華喜圍彭城，老佐卒焉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　八月，邾宣公來朝，即位而來見也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　築鹿囿，書，不時也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　己醜，公薨于路寢，言道也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十壹月，楚子重救彭城，伐宋，宋華元如晉告急。韓獻子爲政，曰：「欲求得人，必先勤之，成霸安強，自宋始矣。」晉侯師于台谷以救宋，遇楚師于靡角之谷。楚師還。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉士鲂來乞師。季文子問師數于臧武仲，對曰：「伐鄭之役，知伯實來，下軍之佐也。今彘季亦佐下軍，如伐鄭可也。事大國，無失班爵而加敬焉，禮也。」從之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，孟獻子會于虛朾，謀救宋也。宋人辭諸侯而請師以圍彭城。孟獻子請于諸侯，而先歸會葬。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　丁未，葬我君成公，書，順也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十八年春季，周王朝曆法的正月初五日，晉國的栾書、中行偃派程滑殺死晉厲公，葬在翼地的東門外邊，僅僅用了壹輛車子。派遣荀罃、士鲂到京師迎接周子而立他爲國君，這時周子才十四歲。大夫在清原迎接，周子說：“我開始的願望並沒有到這地步，現在雖然到了這地步，難道不是上天的意志嗎？然而人們要求有國君，這是爲了讓他發布命令。立了以後又不聽他的，還哪裏用得著國君？您幾位用得著我，在今天；用不著，也在今天，恭敬而聽從國君，這是神靈所保佑的。”大夫們回答說：“這是下臣們的願望，豈敢不唯命是聽。”十五日，結盟以後才進入國都，住在伯子同氏家裏。二十六日，周子在武宮朝見。驅逐了不適合做臣的七個人。周子有壹個哥哥是白癡，不能辨別豆子和麥子，所以不能立爲國君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊國由于慶氏禍難的緣故，正月二十九日，齊靈公派士華免用戈把國佐殺死在內宮的前堂，大家逃到夫人的宮裏。《春秋》記載說“齊殺其大夫國佐”，這是由于國佐丟棄君命、專權殺人、據有穀地而叛變的緣故。讓清地人殺了國勝。國弱逃亡到魯國來。王湫逃亡到萊地。慶封做大夫，慶佐做司寇。不久以後，齊靈公讓國弱回國，要他繼承國氏宗嗣，這是合于禮的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月初壹日，晉悼公在朝廷上即位。開始任命百官，賜舍財物而免除百姓對國家的欠債，照顧施恩惠給鳏夫寡婦，起用被廢黜和長居下位的好人，救濟貧困，援救災難，禁止邪惡，少征賦稅，寬恕罪過，節約器用，在農閑時使用農民，個人的欲望不侵占農時。派魏相、士鲂、魏颉、趙武做卿；荀家、荀會、栾黡、韓無忌做公族大夫，讓他們教育卿的子弟恭敬、節儉、孝順、友愛。派士渥濁做太傅，讓他學習範武子的法度；右行辛做司空，讓他學習士?的法度。弁糾駕禦戰車，校正官屬他管轄，讓他教育禦者們明白道理。荀賓作爲車右，司士官屬他管轄，讓他教育勇士們待時選用。卿沒有固定的禦者，設立軍尉兼管這些事。祁奚做中軍尉，羊舌職輔佐他；魏绛做司馬，張老做偵察長，铎遏寇做上軍尉，籍偃爲他做司馬，讓他教育步兵車兵，壹致聽從命令。程鄭做乘馬禦，六驺屬他管轄，讓他教育他們明白禮儀。凡是各部門的長官，都是百姓贊揚的人。舉拔的人不失職，做官的人不改變常規，爵位不超過德行，師不欺陵正，旅不逼迫師，百姓沒有指責的話，這就是晉悼公再次稱霸于諸侯的原因。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯成公去到晉國，朝見新立的國君晉悼公。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，六月，鄭成公入侵宋國，到達宋國曹門外。于是就會合楚共王壹起進攻宋國，占領了朝郏。楚國子辛、鄭國的皇辰入侵城郜，占取幽丘。壹起進攻彭城，送回了宋國的魚石、向爲人、鱗朱、向帶、魚府，用三百輛戰車留守，然後回國。《春秋》記載說“複入”。凡是離開自己的國家，本國迎接而且立他，叫做“入”；回複原來的位置，叫做“複歸”；諸侯把他送回來，叫做“歸”；用武力的叫做“複入”。宋國人擔心這件事。西鉏吾說：“擔心幹什麽？如果楚國人和我們同仇敵忾，施恩德給我們，我們本來是會事奉他們的，不敢有三心二意。現在大國的欲望沒有個止境，即使把我國作爲他們的邊邑還會覺得遺憾。否則，收留我們討厭的人，讓他們輔助政事，等機會鑽我們的空子，也是我們的禍害。現在卻尊崇諸侯的亂臣而且分給他們以土地，阻塞各國之間的通道，使亂臣得以快意而使服從他們的國家離心，毒害諸侯而使吳國，晉國恐懼，這樣，我們的利益多啦，並不是我們的憂患。而且事奉晉國爲了什麽？晉國必然會來救助我們。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯成公從晉國回到魯國。晉國的範宣子來魯國聘問，同時答拜對晉君的朝見。君子認爲晉國在這件事情上合于禮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，杞桓公前來朝見，慰勞成公，同時詢問晉國的消息。成公把晉君的政治措施告訴他。杞桓公因此很快地向晉國朝見並請求通婚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　七月，宋國的老佐、華喜包圍彭城，老佐死于這次戰役中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　八月，邾宣公前來朝見，這是由于他新即位而前來進見。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯國建造鹿囿，《春秋》所以記載這件事，是由于不合于時令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初七日，魯成公死在寢宮裏，這是說合于正常的情況。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十壹月，楚國的子重救援彭城，進攻宋國。宋國的華元去到晉國告急。這時韓獻子執政，說：“想要得到別人的擁護，壹定要先爲他付出勤勞。成就霸業，安定疆土，從宋國開始了。”晉悼公領兵駐紮在台谷以救宋國。在靡角之谷和楚軍相遇，楚軍退走回國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國的士鲂前來請求出兵。季文子向臧武仲問出兵的數字，他回答說：“攻打鄭國那次戰役，是知伯來請求出兵的，他是下軍的輔佐。現在士鲂也輔佐下軍，所出兵數，像攻打鄭國時壹樣就可以了。事奉大國，不要違背使者的爵位次序而要更加恭敬，這是合于禮的。”季文子聽從了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，孟獻子和晉悼公、宋平公、衛獻公、邾宣公、齊國崔抒在虛朾會見，策劃救援宋國。宋國人辭謝諸侯，而請求出兵以包圍彭城。孟獻子向諸侯請求先回國參加葬禮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月二十六日，“葬我君成公”，《春秋》這樣說，是表示壹切安排順當。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>