<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4</id>
		<title>成公九年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-13T04:26:08Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4&amp;diff=439039&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4&amp;diff=439039&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:38:08Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:38 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4&amp;diff=439038&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''成公·成公九年'''  作者：左丘明  　　【經】九年春王正月，杞伯來逆叔姬之喪以歸。公會晉侯、...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E6%88%90%E5%85%AC%E4%B9%9D%E5%B9%B4&amp;diff=439038&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T03:31:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;成公·成公九年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】九年春王正月，杞伯來逆叔姬之喪以歸。公會晉侯、...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''成公·成公九年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】九年春王正月，杞伯來逆叔姬之喪以歸。公會晉侯、齊侯、宋公、衛侯、鄭伯、曹伯、莒子、杞伯，同盟于蒲。公至自會。二月伯姬歸于宋。夏，季孫行父如宋致女。晉人來媵。秋七月丙子，齊侯無野卒。晉人執鄭伯。晉栾書帥師伐鄭。冬十有壹月，葬齊頃公。楚公子嬰齊帥師伐莒。庚申，莒潰。楚人入郓。秦人、白狄伐晉。鄭人圍許。城中城。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】九年春，杞桓公來逆叔姬之喪，請之也。杞叔姬卒，爲杞故也。逆叔姬，爲我也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　爲歸汶陽之田故，諸侯貳于晉。晉人懼，會于蒲，以尋馬陵之盟。季文子謂範文子曰：「德則不競，尋盟何爲？」範文子曰：「勤以撫之，寬以待之，堅強以禦之，明神以要之，柔服而伐貳，德之次也。」是行也，將始會吳，吳人不至。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，伯姬歸于宋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚人以重賂求鄭，鄭伯會楚公子成于鄧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，季文子如宋致女，覆命，公享之。賦《韓奕》之五章，穆姜出于房，再拜，曰：「大夫勤辱，不忘先君以及嗣君，施及未亡人。先君猶有望也！敢拜大夫之重勤。」又賦《綠衣》之卒章而入。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉人來媵，禮也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，鄭伯如晉。晉人討其貳于楚也，執諸銅鞮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　栾書伐鄭，鄭人使伯蠲行成，晉人殺之，非禮也。兵交，使在其間可也。楚子重侵陳以救鄭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯觀于軍府，見鍾儀，問之曰：「南冠而絷者，誰也？」有司對曰：「鄭人所獻楚囚也。」使稅之，召而吊之。再拜稽首。問其族，對曰：「令人也。」公曰：「能樂乎？」對曰：「先父之職官也，敢有二事？」使與之琴，操南音。公曰：「君王何如？」對曰：「非小人之所得知也。」固問之，對曰：「其爲大子也，師保奉之，以朝于嬰齊而夕于側也。不知其他。」公語範文子，文子曰：「楚囚，君子也。言稱先職，不背本也。樂操土風，不忘舊也。稱大子，抑無私也。名其二卿，尊君也。不背本，仁也。不忘舊，信也。無私，忠也。尊君。敏也。仁以接事，信以守之，忠以成之，敏以行之。事雖大，必濟。君盍歸之，使合晉、楚之成。」公從之，重爲之禮，使歸求成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十壹月，楚子重自陳伐莒，圍渠丘。渠丘城惡，衆潰，奔莒。戊申，楚入渠丘。莒人囚楚公子平，楚人曰：「勿殺！吾歸而俘。」莒人殺之。楚師圍莒。莒城亦惡，庚申，莒潰。楚遂入郓，莒無備故也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子曰：「恃陋而不備，罪之大者也；備豫不虞，善之大者也。莒恃其陋，而不修城郭，浃辰之間，而楚克其三都，無備也夫！《詩》曰：『雖有絲、麻，無棄棺、蒯；雖有姬、姜，無棄蕉萃。凡百君子，莫不代匮。』言備之不可以已也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秦人、白狄伐晉，諸侯貳故也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭人圍許，示晉不急君也。是則公孫申謀之，曰：「我出師以圍許，爲將改立君者，而纾晉使，晉必歸君。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　城中城，書，時也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，楚子使公子辰如晉，報鍾儀之使，請修好結成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九年春季，杞桓公來魯國迎接叔姬的靈柩，這是由于魯國的請求。杞叔姬的死，是由于被杞國遺棄的緣故。迎接叔姬的靈柩，是爲了我國的顔面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　由于晉國讓魯國把汶陽的土田歸還給齊國的緣故，諸侯對晉國有了二心。晉國人畏懼，在蒲地和諸侯會見，重溫馬陵的盟會。魯大夫季文子對晉大夫範文子說：“晉國德行已經不強，重溫舊盟做什麽？”範文子說：“用勤勉來安撫諸侯，用寬厚來對待諸侯，用堅強來駕禦諸侯，用盟誓來約束諸侯，籠絡順服的而討伐有二心的，這也是次等的德行了。”晉國召集的這壹次會議，是首次邀請吳國，吳國人沒有來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，伯姬出嫁到宋國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國人用很重的禮物求取鄭國，鄭成公和楚國公子成在鄧地相會。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，季文子去到宋國慰問伯姬，回國複命，魯成公設宴招待他。季文子賦《韓弈》的第五章。穆姜從房裏出來，兩次下拜，說：“大夫辛勤，不忘記先君以及于嗣君，延及于未亡人，先君也是這樣來期望您的。謹拜謝大夫加倍的辛勤。”穆姜又賦《綠衣》的最後壹章然後才進去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國人來魯國送女陪嫁，這是合于禮的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，鄭成公去到晉國，晉國人爲了懲罰他傾向楚國，在銅鞮逮住了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉將栾書率兵進攻鄭國，鄭國人派遣伯蠲求和，晉國人殺死了伯蠲，這是不合于禮的。兩國交兵，使者可以來往兩國之間。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國的子重入侵陳國以救鄭國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉景公視察軍用倉庫，見到鍾儀，問人說：“戴著南方的帽子而被囚禁的人是誰？”官吏回答說：“是鄭國人所獻的楚國俘虜。”晉景公讓人把他釋放出來，召見並且慰問他。鍾儀再拜，叩頭。晉景公問他在楚國的族人，他回答說：“是樂人。”晉景公說：“能夠奏樂嗎？”鍾儀回答說：“這是先人的職責，豈敢從事于其他工作呢？”晉景公命令把琴給鍾儀，他彈奏的是南方樂調。晉景公說：“妳們的君王怎樣？”鍾儀回答說：“這不是小人能知道的。”晉景公再三問他，他回答說：“當他做太子的時候，師保奉事著他，每天早晨向嬰齊請教，晚上向側去請教。我不知道別的事。”晉景公把這些告訴了範文子。文子說：“這個楚囚，是君子啊。說話中舉出先人的職官，這是不忘記根本；奏樂奏家鄉的樂調，這是不忘記故舊；舉出楚君做太子時候的事，這是沒有私心；稱二卿的名字，這是尊崇君王。不背棄根本，這是仁；不忘記故舊，這是守信；沒有私心，這是忠誠；尊崇君王，這是敏達。用仁來辦理事情，用信來守護，用忠來成就，用敏來執行。事情雖然大，必然會成功。君王何不放他回去，讓他結成晉、楚的友好。”晉景公聽從了，對鍾儀重加禮遇，讓他回國去替晉國求和。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十壹月，楚國子重從陳國進攻莒國，包圍了渠丘。渠丘城池破敗，大衆潰散而逃亡到莒城。初五日，楚國進入渠丘。莒國人抓住了楚國的公子平。楚國人說：“不要殺他，我們歸還妳們俘虜。”莒國人殺了公子平，楚國的軍隊包圍了莒城。莒城的城牆也不好，十七日，莒國潰敗。楚軍就進入郓城，這是由于莒國沒有防備的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：“依仗簡陋而不設防備，這是罪中的大罪；防備意外，這是善中的大善。莒國依仗它的簡陋而不修城郭，十二天之間而楚軍攻克它的三個城市，這是由于沒有防備的緣故啊！《詩》說：‘雖然有了絲麻，不要丟掉雜草；雖然有了美人兒，不要丟掉不美的。凡是君子們，沒有不缺此少彼的時候。’說的就是防備不能停止。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秦軍、白狄進攻晉國，由于諸侯對晉國有了二心的緣故。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國人包圍許國，這是爲了向晉國表示他們並不急于救出鄭成公。這是公孫申出的計謀，他說：“我們出兵包圍許國，假裝打算另立國君的樣子，而暫時不派使者去晉國，晉國必然放我們國君回來。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯國在內城築城，《春秋》記載這件事，因爲合于時令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，楚共王派公子辰去晉國，以回報鍾儀的使命，請求重溫友好，締結和約。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>