<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4</id>
		<title>宣公四年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-14T06:53:27Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439085&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439085&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:41:47Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:41 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439084&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''宣公·宣公四年'''  作者：左丘明  　　【經】四年春王正月，公及齊侯平莒及郯。莒人不肯。公伐...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%9B%9B%E5%B9%B4&amp;diff=439084&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T03:04:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;宣公·宣公四年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】四年春王正月，公及齊侯平莒及郯。莒人不肯。公伐...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''宣公·宣公四年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】四年春王正月，公及齊侯平莒及郯。莒人不肯。公伐莒，取向。秦伯稻卒。夏六月乙酉，鄭公子歸生弑其君夷。赤狄侵齊。秋，公如齊。公至自齊。冬，楚子伐鄭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】四年春，公及齊侯平莒及郯，莒人不肯。公伐莒，取向，非禮也。平國以禮不以亂，伐而不治，亂也。以亂平亂，何治之有？無治，何以行禮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚人獻鼋于鄭靈公。公子宋與子家將見。子公之食指動，以示子家，曰：「他日我如此，必嘗異味。」及入，宰夫將解鼋，相視而笑。公問之，子家以告，及食大夫鼋，召子公而弗與也。子公怒，染指于鼎，嘗之而出。公怒，欲殺子公。子公與子家謀先。子家曰：「畜老，猶憚殺之，而況君乎？」反谮子家，子家懼而從之。夏，弑靈公。書曰：「鄭公子歸生弑其君夷。」權不足也。君子曰：「仁而不武，無能達也。」凡弑君，稱君，君無道也；稱臣，臣之罪也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭人立子良，辭曰：「以賢則去疾不足，以順則公子堅長。」乃立襄公。襄公將去穆氏，而舍子良。子良不可，曰：「穆氏宜存，則固願也。若將亡之，則亦皆亡，去疾何爲？」乃舍之，皆爲大夫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，楚司馬子良生子越椒，子文曰：「必殺之。是子也，熊虎之狀，而豺狼之聲，弗殺，必滅若敖氏矣。諺曰：『狼子野心。』是乃狼也，其可畜乎？」子良不可。子文以爲大戚，及將死，聚其族，曰：「椒也知政，乃速行矣，無及于難。」且泣曰：「鬼猶求食，若敖氏之鬼，不其餒而？」及令尹子文卒，鬥般爲令尹，子越爲司馬。蒍賈爲工正，谮子揚而殺之，子越爲令尹，己爲司馬。子越又惡之，乃以若敖氏之族吾伯嬴于□□陽而殺之，遂處烝野，將攻王。王以三王之子爲質焉，弗受，師于漳澨。秋七月戊戌，楚子與若敖氏戰于臯浒。伯芬射王，汰輈，及鼓跗，著于丁甯。又射汰輈，以貫笠毂。師懼，退。王使巡師曰：「吾先君文王克息，獲三矢焉。伯芬竊其二，盡于是矣。」鼓而進之，遂滅若敖氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，若敖娶于雲阜，生鬥伯比。若敖卒，從其母畜于雲阜，淫于雲阜子之女，生子文焉雲阜夫人使棄諸夢中，虎乳之。雲阜子田，見之，懼而歸，以告，遂使收之。楚人謂乳谷，謂虎于菟，故命之曰鬥谷于菟。以其女妻伯比，實爲令尹子文。其孫箴尹克黃使于齊，還，及宋，聞亂。其人曰，「不可以入矣。」箴尹曰：「棄君之命，獨誰受之？尹，天也，天可逃乎？」遂歸，覆命而自拘于司敗。王思子文之治楚國也，曰：「子文無後，何以勸善？」使複其所，改命曰生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，楚子伐鄭，鄭未服也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四年春季，魯宣公和齊惠公使莒國和郯國講和，莒人不肯。宣公攻打莒國，占領了向地，這是不合于禮的。和別國講和應該用禮，不應該用動亂。討伐就不能安定，就是動亂。用動亂去平定動亂，還有什麽安定？沒有安定，用什麽來實行禮？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國人獻給鄭靈公壹只大甲魚。公子宋和子家將要進見，走在路上，公子宋的食指忽然自己動了起來，就把它給子家看，說：“以往我遇到這種情況，壹定可以嘗到美味。”等到進去以後，廚師正准備切甲魚，兩人互相看著而笑起來。鄭靈公問他們爲什麽笑，子家就把剛才的情況告訴鄭靈公。等到鄭靈公把甲魚賜給大夫們吃的時候，也把公子宋召來但偏不給他吃。公子宋發怒，用手指頭在鼎裏蘸了蘸，嘗到味道後才退出去。鄭靈公發怒，要殺死公子宋。公子宋和子家策劃先下手。子家說：“牲口老了，尚且怕殺，何況國君？”公子宋就反過來誣陷子家。子家害怕，只好跟著他幹，夏季，殺死了鄭靈公。《春秋》記載說：“鄭公子歸生弑其君夷。”這是由于子家的權力不足的緣故。君子說：“仁愛而沒有勇武，總是達不到目的。”凡是殺死國君，如果只記載國君的名字，這是由于國君無道；記載臣下的名字，這就是臣下有罪過。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國人要立子良爲國君，子良辭謝說：“以賢明而論，去疾是不夠的，以順序而論，公子堅年長。”就立了鄭襄公。襄公准備驅逐他的兄弟們，而赦免了子良。子良不同意，說：“穆公的兒子如果適合留下來，去疾本來就有這樣的願望。如果要離開鄭國，那就都離開，爲什麽單獨留下去疾？”于是赦免了他們，讓他們都做大夫。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，楚國的司馬子良生了子越椒。子文說：“壹定要殺死他！這個孩子，有熊虎的形狀、豺狼的聲音，不殺，必然會滅亡若敖氏了。俗話說：‘狼子野心。’這孩子是壹條狼，難道能夠養著嗎？”子良不同意，子文把這件事當成壹件很大的憂心事，到他臨死的時候，聚集了他的族人，說：“如果越椒壹旦執政，就快點走吧，不要遭到禍難。”同時哭著說：“鬼尚且要求吃東西，若敖氏的鬼不是要挨餓了嗎！”等到令尹子文死去，鬬般擔任令尹，子越擔任司馬。..賈出任工正，誣陷子揚並且殺了他，子越就做了令尹，他自己做了司馬。子越又討厭他，就帶領了若敖氏的族人把伯嬴囚禁在轑陽並且殺死了他，于是就住在烝野地方，准備進攻楚莊王。楚莊王用三代國王的子孫作爲人質，子越不接受。楚莊王在漳澨用兵。秋季，七月初九日，楚莊王和若敖氏在臯浒作戰。子越椒用箭射楚莊王，力量強而箭镞鋒利，箭飛過車轅，穿過鼓架，射在銅钲上。又射壹箭，飛過車轅，透過車蓋。士兵害怕，開始退卻。楚莊王派人在軍隊裏到處喊著說：“我們的先君文王攻克息國，得到三枝箭，子越椒偷去兩枝，已經全用完了。”于是楚王下令擊鼓進軍，就消滅了若敖氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，若敖在..國娶妻，生了鬬伯比。若敖死後，跟著他的母親養在..國，和..子的女兒私通，生了子文。..夫人讓人把子文丟在雲夢澤裏，有老虎給他喂奶，..子打獵，看到這場面，害怕而回來。夫人把女兒私生子的情況告訴..子，..子就讓人收養了子文。楚國人把奶叫做“穀”，把老虎叫做“於菟”，所以就把這個孩子叫做鬬穀於菟。..子把他的女兒嫁給鬬伯比做妻子。鬬穀於菟就是令尹子文。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子文的孫子箴尹克黃出使齊國，回來時到達宋國，聽到叛亂消息。有人說：“不能回去了。”箴尹說“丟掉國君的命令，還有誰來接受我？國君，就是上天，難道可以逃避上天嗎？”就回到楚國複命，並且自動到法官那裏請求囚禁。楚莊王想起子文治理楚國的功績，說：“子文如果沒有後代，如何勸人爲善？”就讓克黃恢複原來的官職，把他的名字改爲“生”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子文的孫子箴尹克黃出使齊國，回來時到達宋國，聽到叛亂消息。有人說：“不能回去了。”箴尹說“丟掉國君的命令，還有誰來接受我？國君，就是上天，難道可以逃避上天嗎？”就回到楚國複命，並且自動到法官那裏請求囚禁。楚莊王想起子文治理楚國的功績，說：“子文如果沒有後代，如何勸人爲善？”就讓克黃恢複原來的官職，把他的名字改爲“生”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>