<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4</id>
		<title>宣公十五年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-18T10:07:40Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439063&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439063&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:41:44Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:41 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439062&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''宣公·宣公十五年'''  作者：左丘明  　　【經】十有五年春，公孫歸父會楚子于宋。夏五月，宋人...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%A3%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439062&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T03:11:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;宣公·宣公十五年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有五年春，公孫歸父會楚子于宋。夏五月，宋人...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''宣公·宣公十五年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有五年春，公孫歸父會楚子于宋。夏五月，宋人及楚人平。六月癸卯，晉師滅赤狄潞氏，以潞子嬰兒歸。秦人伐晉。王劄子殺召伯、毛伯。秋，螽。仲孫蔑會齊高固于無婁。初，稅畝。冬，蝝生。饑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十五年春，公孫歸父會楚子于宋。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋人使樂嬰齊告急于晉。晉侯欲救之。伯宗曰：「不可。古人有言曰：『雖鞭之長，不及馬腹。』天方授楚，未可與爭。雖晉之強，能違天乎？諺曰：『高下在心。』川澤納汙，山數藏疾，瑾瑜匿瑕，國君含垢，天之道也，君其待之。」乃止。使解揚如宋，使無降楚，曰：「晉師悉起，將至矣。」鄭人囚而獻諸楚，楚子厚賂之，使反其言，不許，三而許之。登諸樓車，使呼宋人而告之。遂致其君命。楚子將殺之，使與之言曰：「爾既許不谷而反之，何故？非我無信，女則棄之，速即爾刑。」對曰：「臣聞之，君能制命爲義，臣能承命爲信，信載義而行之爲利。謀不失利，以衛社稷，民之主也。義無二信，信無二命。君之賂臣，不知命也。受命以出，有死無《員雨》，又可賂乎？臣之許君，以成命也。死而成命，臣之祿也。寡君有信臣，下臣獲考死，又何求？」楚子舍之以歸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏五月，楚師將去宋。申犀稽首于王之馬前，曰：「毋畏知死而不敢廢王命，王棄言焉。」王不能答。申叔時仆，曰：「築室反耕者，宋必聽命。」從之。宋人懼，使華元夜入楚師，登子反之床，起之曰：「寡君使元以病告，曰：『敝邑易子而食，析骸以爨。雖然，城下之盟，有以國斃，不能從也。去我三十裏，唯命是聽。』」子反懼，與之盟而告王。退三十裏。宋及楚平，華元爲質。盟曰：「我無爾詐，爾無我虞。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　潞子嬰兒之夫人，晉景公之姊也。酆舒爲政而殺之，又傷潞子之目。晉侯將伐之，諸大夫皆曰：「不可。酆舒有三俊才，不如待後之人。」伯宗曰：「必伐之。狄有五罪，俊才雖多，何補焉？不祀，壹也。耆酒，二也。棄仲章而奪黎氏地，三也。虐我伯姬，四也。傷其君目，五也。怙其俊才，而不以茂德，茲益罪也。後之人或者將敬奉德義以事神人，而申固其命，若之何待之？不討有罪，曰將待後，後有辭而討焉，毋乃不可乎？夫恃才與衆，亡之道也。商纣由之，故滅。天反時爲災，地反物爲妖，民反德爲亂，亂則妖災生。故文反正爲乏。盡在狄矣。」晉侯從之。六月癸卯，晉荀林父敗赤狄于曲梁。辛亥，滅潞。酆舒奔衛，衛人歸諸晉，晉人殺之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　王孫蘇與召氏、毛氏爭政，使王子捷殺召戴公及毛伯衛。卒立召襄。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋七月，秦桓公伐晉，次于輔氏。壬午，晉侯治兵于稷以略狄土，立黎侯而還。及洛，魏顆敗秦師于輔氏。獲杜回，秦之力人也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，魏武子有嬖妾，無子。武子疾，命顆曰：「必嫁是。」疾病，則曰：「必以爲殉。」及卒，顆嫁之，曰：「疾病則亂，吾從其治也。」及輔氏之役，顆見老人結草以亢杜回，杜回踬而顛，故獲之。夜夢之曰：「余，而所嫁婦人之父也。爾用先人之治命，余是以報。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯賞桓子狄臣千室，亦賞士伯以瓜衍之縣。曰：「吾獲狄土，子之功也。微子，吾喪伯氏矣。」羊舌職說是賞也，曰：「《周書》所謂『庸庸祗祗』者，謂此物也夫。士伯庸中行伯，君信之，亦庸士伯，此之謂明德矣。文王所以造周，不是過也。故《詩》曰：『陳錫哉周。』能施也。率是道也，其何不濟？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉侯使趙同獻狄俘于周，不敬。劉康公曰：「不及十年，原叔必有大咎，天奪之魄矣。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初稅畝，非禮也。谷出不過藉，以豐財也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，蝝生，饑。幸之也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十五年春季，魯國的公孫歸父在宋國會見楚莊王。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋國人派樂嬰齊到晉國報告急難，晉景公想要救援宋國。伯宗說：“不行。古人有話說：‘鞭子雖然長，達不到馬肚子。’上天正在保佑楚國，不能和他競爭。晉國雖然強盛，能夠違背上天嗎？俗話說：‘高高下下，都在心裏。’河流湖泊裏容納汙泥濁水，山林草野裏暗藏毒蟲猛獸，美玉也藏匿著斑痕，國君也得忍受點恥辱，這是上天的常道。君王還是等著吧！”于是，晉景公就停止發兵救宋，派遣解揚到宋國去，讓宋國不要投降楚國，解揚對宋國說：“晉國的軍隊都已經出發，將要到達了。”解揚路過鄭國時，鄭國人把他囚禁起來獻給楚國。楚莊王重重地賄賂他，讓他把話反過來說。解揚不答應。經過三次勸說以後才答應了。楚國人讓解揚登上樓車，向宋國人喊話，而將楚國人要說的話告訴他們。解揚就乘機傳達晉君的命令。楚莊王准備殺死他，派人對他說：“妳既已答應了我，現在又反過來，是什麽緣故？不是我沒有信用，而是妳丟失了它。快去受妳的刑罰吧！”解揚回答說：“臣聽說，國君能制訂命令就是道義，臣下能接受命令就是信用，信用貫徹了道義然後去做就是利益。謀劃不失去利益，以保衛國家，才是百姓的主人。道義不能有兩種信用，信用不能接受兩種命令。君王的賄賂下臣，就是不懂得命令的意義。接受了國君的命令而出國，甯可壹死而不能廢棄命令，難道又可以賄賂的嗎？下臣所以答應您，那是爲了借機會完成國君的使命。死而能完成使命，這是下臣的福氣。寡君有守信的下臣，下臣死得其所，又有什麽可以追求的？”楚莊王赦免了解揚放他回去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，五月，楚軍准備離開宋國，申犀在楚莊王馬前叩頭說：“無畏知道死而不敢廢棄君王的命令，君王丟掉自己的話了。”楚莊王不能回答。申叔時正爲楚莊王駕車，說：“造起房子，讓種田的人回來，宋國必然聽從命令。”楚莊王聽從了。宋國人害怕，派華元在夜裏進入楚軍營，登上子反的床，叫他起來，說：“寡君派元把困難情況告訴妳，說：‘敝邑交換著兒子殺了吃掉，把屍骨拆開來燒著做飯。盡管如此，無條件投降，甯可讓國家滅亡，也是不能這樣做的。妳們退兵三十裏，宋國將唯命是聽。’”子反害怕，就和華元私自訂盟誓然後報告楚莊王。楚軍退兵三十裏，宋國和楚國講和。華元作爲人質。盟誓說：“我不騙妳，妳不欺我。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　潞子嬰兒的夫人，是晉景公的姐姐。鄷舒執政以後殺了她，又傷了潞子的眼睛。晉景公准備進攻他。大夫們都說：“不行。鄷舒有三項顯著的才能，不如等待他的後任。”伯宗說：“壹定要進攻他。狄人有五條罪狀，突出的才能雖然多，有什麽補益？不祭祀，這是壹。喜歡喝酒，這是二。廢棄仲章而奪取黎氏的土地，這是三。殺害我們伯姬，這是四。傷了他國君的眼睛，這是五。依仗他自己的顯著才能，而不用美德，這就更增加了罪過。繼任的人或者將會敬奉德義以奉事神明，而鞏固國家的命運，到時又怎麽對待他？不進攻有罪的人，說‘將等待後繼人’，以後有了理由再去進攻，恐怕不可以吧！依仗才能和人多，這是亡國之道。商纣按這樣去做，所以被滅亡。天違反時令就是災難，地違反物性就是妖異，百姓違反道德就是禍亂。有了禍亂就有妖異和災禍發生。所以在文字上，正字反過來就是乏字。上面這些反常的事在狄人那裏都是存在的。”晉景公聽從了。六月十八日，晉國荀林父在曲梁打敗赤狄。二十六日，滅潞國。鄷舒逃亡到衛國，衛國人把他送還到晉國，晉國人殺死了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　王孫蘇與召氏、毛氏爭奪政權，指使王子捷殺死了召戴公和毛伯衛，最後立了召襄爲執政卿士。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月，秦桓公進攻晉國，駐紮在輔氏。二十七日，晉景公在稷地進行武裝演習，來占領狄人的土地，立了黎侯然後回來。到達洛水，魏顆在輔氏擊敗秦軍，俘獲了杜回這個秦國的大力士。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，魏武子有壹個愛妾，沒有生兒子。魏武子生病，分咐魏顆說：“等我死去以後，壹定要嫁了她”病危時，又說：“壹定要讓她殉葬！”等到魏武子死後，魏顆把她嫁了，說：“病重了就神志不清，我聽從他清醒時候的話。”等到輔氏這壹役，魏顆看到壹個老人把草打成結來遮攔杜回。杜回絆倒在地，所以俘虜了他。夜裏夢見老人說：“我，是妳所嫁女人的父親。妳執行妳先人清醒時候的話，我以此作爲報答。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉景公賞給桓子狄國的臣民壹千家，也把瓜衍的縣城賞給士伯，說：“我得到狄國的土地，是您的功勞。如果沒有您，我就喪失伯氏了。”羊舌職對這些賞賜感到高興，說：“《周書》所謂‘能用可用的、能敬可敬的’，說的就是這壹類吧。士伯認爲中行伯爲可以任用，國君相信他，就任用他，這就叫做明德了。文王所以能創立周朝，也不超過這些了。所以《詩》說‘把利益布施給天下，創立了周朝’，這是說文王能夠施恩于百姓。遵循這個道理去做，還有什麽不能成功的？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉景公派遣趙同到成周進獻俘虜的狄人，表現得不恭敬。劉康公說：“不到十年，原叔壹定有大災難。上天已經奪走了他的魂魄了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯國開始按田畝征稅，這是不合于禮的。過去的征稅方法是所征的稻谷不超過“藉”的規定，這是用以增加財貨的辦法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，蝗的幼蟲蜉化，造成饑荒。《春秋》所以記載這件事，是由于慶幸沒有造成嚴重災害。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>