<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4</id>
		<title>定公十三年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-21T13:08:55Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439522&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439522&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439521&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''定公·定公十三年'''  作者：左丘明  　　【經】十有三年春，齊侯、衛侯次于垂霞。夏，築蛇淵囿...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439521&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T02:20:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;定公·定公十三年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有三年春，齊侯、衛侯次于垂霞。夏，築蛇淵囿...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''定公·定公十三年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有三年春，齊侯、衛侯次于垂霞。夏，築蛇淵囿。大蒐于比蒲。衛公孟彄帥師伐曹。晉趙鞅入于晉陽以叛。冬，晉荀寅、士吉射入于朝歌以叛。晉趙鞅歸于晉。薛弑其君比。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十三年春，齊侯、衛侯次于垂霞，實狊阜氏。使師伐晉，將濟河。諸大夫皆曰：「不可。」邴意茲曰：「可。銳師伐河內，傳必數日而後及绛。绛不三月，不能出河，則我既濟水矣。」乃伐河內。齊侯皆斂諸大夫之軒，唯邴意茲乘軒。齊侯欲與衛侯乘，與之宴，而駕乘廣，載甲焉。使告曰：「晉師至矣！」齊侯曰：「比君之駕也，寡人請攝。」乃介而與之乘，驅之。或告曰：「無晉師。」乃止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉趙鞅謂邯鄲午曰：「歸我衛貢五百家，吾舍諸晉陽。」午許諾。歸，告其父兄，父兄皆曰：「不可。衛是以爲邯鄲，而置諸晉陽，絕衛之道也。不如侵齊而謀之。」乃如之，而歸之于晉陽。趙孟怒，召午，而囚諸晉陽。使其從者說劍而入，涉賓不可。乃使告邯鄲人曰：「吾私有討于午也，二三子唯所欲立。」遂殺午。趙稷、涉賓以邯鄲叛。夏六月，上軍司馬籍秦圍邯鄲。邯鄲午，荀寅之甥也；荀寅，範吉射之姻也，而相與睦。故不與圍邯鄲，將作亂。董安于聞之，告趙孟，曰：「先備諸？」趙孟曰：「晉國有命，始禍者死，爲後可也。」安于曰：「與其害于民，甯我獨死，請以我說。」趙孟不可。秋七月，範氏、中行氏伐趙氏之宮，趙鞅奔晉陽。晉人圍之。範臯夷無寵于範吉射，而欲爲亂于範氏。梁嬰父嬖于知文子，文子欲以爲卿。韓簡子與中行文子相惡，魏襄子亦與範昭子相惡。故五子謀，將逐荀寅而以梁嬰父代之，逐範吉射而以範臯夷代之。荀躍言于晉侯曰：「君命大臣，始禍者死，載書在河。今三臣始禍，而獨逐鞅，刑已不鈞矣。請皆逐之。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十壹月，荀躍、韓不信、魏曼多奉公以伐範氏、中行氏，弗克。二子將伐公，齊高強曰：「三折肱知爲良醫。唯伐君爲不可，民弗與也。我以伐君在此矣。三家未睦，可盡克也。克之，君將誰與？若先伐君，是使睦也。」弗聽，遂伐公。國人助公，二子敗，從而伐之。丁未，荀寅、士吉射奔朝歌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　韓、魏以趙氏爲請。十二月辛未，趙鞅入于绛，盟于公宮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，衛公叔文子朝而請享靈公。退，見史鳅而告之。史鳅曰：「子必禍矣。子富而君貪，其及子乎！」文子曰：「然。吾不先告子，是吾罪也。君既許我矣，其若之何？」史鳅曰：「無害。子臣，可以免。富而能臣，必免于難，上下同之。戍也驕，其亡乎。富而不驕者鮮，吾唯子之見。驕而不亡者，未之有也。戍必與焉。」及文子卒，衛侯始惡于公叔戍，以其富也。公叔戍又將去夫人之黨，夫人訴之曰：「戍將爲亂。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十三年春季，齊景公、衛靈公住在垂霞，垂霞就是郹氏。派軍隊進攻晉國，將要渡過黃河，大夫們都說不行，邴意茲說：“可以，用精兵攻打河內，傳車壹定需要幾天才能到達绛邑。绛邑兵馬不到三個月不能到達黃河，到那時我軍已經回兵渡河了。”于是就進攻河內。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　齊景公把大夫們的車子都收起來，只有邴意茲可以坐車。齊景公想和衛靈公同坐壹輛車，跟他壹起飲宴而命令乘廣套車，載上甲兵。派人報告說：“晉軍到了！”齊景公說：“等到君王的車子套好，寡人就代您的禦者駕車。”于是就披甲和衛靈公壹起登年，驅車向前。有人報告說：“沒有晉軍。”這才把車停下。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國的趙鞅對邯鄲午說：“把衛國進貢的五百家還給我，我要把他們安置到晉陽去。”邯鄲午答應了。回去告訴他的父老兄長。父老兄長都說：“不行。衛國是用這五百家來幫助邯鄲午的，要安置在晉陽，這就是斷絕和衛國的友好之路。不如用侵襲齊國的辦法來解決。”于是就照著父兄的說法辦，然後把五百家遷到晉陽。趙鞅發怒，把邯鄲午找來，囚禁在晉陽。趙鞅讓邯鄲午的隨從解除佩劍再進來，涉賓不同意。趙鞅就派人告訴邯鄲人說：“我私人對午進行懲罰，您幾位可以按自己的願望立繼承人。”就殺了邯鄲午。趙稷、涉賓領著邯鄲人叛變。夏季，六月，上軍司馬籍秦包圍邯鄲。邯鄲午，是荀寅的外甥；荀寅，是範吉射女婿的父親，彼此和睦，所以不參與包圍邯鄲，准備發動叛亂。董安于聽到了消息，報告趙鞅說：“先作好准備嗎？”趙鞅說：“晉國有壹條法令，開始發動禍亂的人處死。我們後發制人就行了。”董安于說：“與其危害百姓，甯可我壹個人去死。請用我作爲解釋。”趙鞅不答應。秋季七月，範氏、中行氏進攻趙氏的宮室，趙鞅逃亡到晉陽，晉國人包圍晉陽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　範臯夷不受範吉射的寵信，想要在範氏族中發動叛亂。梁嬰父受到知文子的寵信，知文子想讓他做卿。韓簡子和荀寅互相不和，魏襄子也和範吉射互相不和，所以五個人策劃，准備驅逐荀寅而用梁嬰父代替他，驅逐範吉射而用範臯夷代替他。荀躍對晉定公說：“君王命令大臣，開始發動禍亂的人處死，盟書沈在黃河裏。現在三個大臣開始發動禍亂，而唯獨驅逐趙鞅，處罰已經不公正了。請把他們都驅逐。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十壹月，荀躍、韓不信、魏曼多事奉晉定公而攻打範氏、中行氏，沒有攻下。這兩個人准備進攻晉定公。齊國的高強說：“久病成良醫。唯有攻打國君是不行的。百姓是不贊成的。我正是因爲攻打國君才待在這裏了啊。三家不和睦，可以全部戰勝他們。戰勝他們，國君還去倚靠誰？如果先攻打國君，這是促使他們和睦。”兩個人不聽，于是就攻打晉定公。國內的人們幫助晉定公，兩個人戰敗，三家跟著就去攻打他們。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十八日，荀寅、範吉射逃亡朝歌，韓氏、魏氏替趙氏請求。十二月十二日，趙鞅進入绛邑，在公宮盟誓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，衛國的公孫文子上朝請求設享禮招待衛靈公。退朝，見到史?告訴了他。史?說：“您必然招來禍患了！您富有而國君貪婪，禍患恐怕要到您身上吧！”文子說：“是這樣。我沒有先告訴您，這是我的罪過。國君已經答應我了，怎麽辦？”史?說：“沒有關系。您謹守臣道，可以免禍。富有而能謹守臣道，壹定能免于禍難。無論尊卑都適用這壹原則的。戌驕傲，恐怕要逃亡吧！富有而不驕傲的人很少，我只見到您壹個。驕傲而不逃亡的人，我還沒有見過。戌必定要成爲其中壹個的。”等到公叔文子死了，衛靈公才開始討厭公叔戌，因爲他富有。公叔戌又准備去掉夫人的黨羽，夫人向衛靈公控告說：“戌將要發動叛亂。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>