<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9</id>
		<title>外篇·田子方 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-23T16:18:48Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9&amp;diff=440029&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9&amp;diff=440029&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T08:50:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月19日 (一) 08:50 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9&amp;diff=440028&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　田子方侍坐于魏文侯，數稱谿工。文侯曰：“谿工，子之師邪？” 子方曰：“非也，無擇之裏人...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%A4%96%E7%AF%87%C2%B7%E7%94%B0%E5%AD%90%E6%96%B9&amp;diff=440028&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T08:37:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　田子方侍坐于魏文侯，數稱谿工。文侯曰：“谿工，子之師邪？” 子方曰：“非也，無擇之裏人...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　田子方侍坐于魏文侯，數稱谿工。文侯曰：“谿工，子之師邪？” 子方曰：“非也，無擇之裏人也。稱道數當故無擇稱之。”文侯曰： “然則子無師邪？”子方曰：“有。”曰：“子之師誰邪？”子方曰： “東郭順子。”文侯曰：“然則夫子何故未嘗稱之？”子方曰：“其 爲人也真。人貌而天虛，緣而葆真，清而容物。物無道，正容以悟之， 使人之意也消。無擇何足以稱之！”子方出，文侯傥然，終日不言。 召前立臣而語之曰：“遠矣，全德之君子！始吾以聖知之言、仁義之 行爲至矣。吾聞子方之師，吾形解而不欲動，口鉗而不欲言。吾所學 者，直土埂耳！夫魏真爲我累耳！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　溫伯雪子適齊，舍于魯。魯人有請見之者，溫伯雪子曰：“不可。 吾聞中國之君子，明乎禮義而陋于知人心。吾不欲見也。”至于齊， 反舍于魯，是人也又請見。溫伯雪子曰：“往也薪見我，今也又薪見 我，是必有以振我也。”出而見客，入而歎。明日見客，又入而歎。 其仆曰：“每見之客也，必入而歎，何耶？”曰：“吾固告子矣：中 國之民，明乎禮義而陋乎知人心。昔之見我者，進退壹成規、壹成矩 ，從容壹若龍、壹若虎。其谏我也似子，其道我也似父，是以歎也。 ”仲尼見之而不言。子路曰：“吾子欲見溫伯雪子久矣。見之而不言 ，何邪？”仲尼曰：“若夫人者，目擊而道存矣，亦不可以容聲矣！ ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　顔淵問于仲尼曰：“夫子步亦步，夫子趨亦趨，夫子馳亦馳，夫子 奔逸絕塵，而回瞠若乎後矣！”夫子曰：“回，何謂邪？”曰：“夫 子步亦步也，夫子言亦言也；夫子趨亦趨也，夫子辯亦辯也；夫子馳 亦馳也，夫子言道，回亦言道也；及奔逸絕塵而回瞠若乎後者，夫子 不言而信，不比而周，無器而民滔乎前，而不知所以然而已矣。”仲 尼曰：“惡！可不察與！夫哀莫大于心死，而人死亦次之。日出東方 而入于西極，萬物莫不比方，有目有趾者，待是而後成功。是出則存 ，是入則亡。萬物亦然，有待也而死，有待也而生。吾壹受其成形， 而不化以待盡。效物而動，日夜無隙，而不知其所終。薰然其成形， 知命不能規乎其前。丘以是日徂。吾終身與汝交壹臂而失之，可不哀 與？女殆著乎吾所以著也。彼已盡矣，而女求之以爲有，是求馬于唐 肆也。吾服，女也甚忘；女服，吾也甚忘。雖然，女奚患焉！雖忘乎 故吾，吾有不忘者存。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子見老聃，老聃新沐，方將被發而幹，蟄然似非人。孔子便而待 之。少焉見，曰：“丘也眩與？其信然與？向者先生形體掘若槁木， 似遺物離人而立于獨也。”老聃曰：“吾遊心于物之初。”孔子曰： “何謂邪？”曰：“心困焉而不能知，口辟焉而不能言。嘗爲汝議乎 其將：至陰肅肅，至陽赫赫。肅肅出乎天，赫赫發乎地。兩者交通成 和而物生焉，或爲之紀而莫見其形。消息滿虛，壹晦壹明，日改月化 ，日有所爲而莫見其功。生有所乎萌，死有所乎歸，始終相反乎無端 ，而莫知乎其所窮。非是也，且孰爲之宗！”孔子曰：“請問遊是。 ”老聃曰：“夫得是至美至樂也。得至美而遊乎至樂，謂之至人。” 孔子曰：“願聞其方。”曰：“草食之獸，不疾易數；水生之蟲，不 疾易水。行小變而不失其大常也，喜怒哀樂不入于胸次。夫天下也者 ，萬物之所壹也。得其所壹而同焉，則四支百體將爲塵垢，而死生終 始將爲晝夜，而莫之能滑，而況得喪禍福之所介乎！棄隸者若棄泥塗 ，知身貴于隸也。貴在于我而不失于變。且萬化而未始有極也，夫孰 足以患心！已爲道者解乎此。”孔子曰：“夫子德配天地，而猶假至 言以修心。古之君子，孰能脫焉！”老聃曰：“不然。夫水之于勺也， 無爲而才自然矣；至人之于德也，不修而物不能離焉。若天之自高， 地之自厚，日月之自明，夫何修焉！”孔子出，以告顔回曰：“丘之 于道也，其猶醯雞與！微夫子之發吾覆也，吾不知天地之大全也。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　莊子見魯哀公，哀公曰：“魯多儒士，少爲先生方者。”莊子曰： “魯少儒。”哀公曰：“舉魯國而儒服，何謂少乎？”莊子曰：“周 聞之：儒者冠圈冠者知天時，履句履者知地形，緩佩玦者事至而斷。 君子有其道者，未必爲其服也；爲其服者，未必知其道也。公固以爲 不然，何不號于國中曰：‘無此道而爲此服者，其罪死！’”于是哀 公號之五日，而魯國無敢儒服者。獨有壹丈夫，儒服而立乎公門。公 即召而問以國事，千轉萬變而不窮。莊子曰：“以魯國而儒者壹人耳， 可謂多乎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　百裏奚爵祿不入于心，故飯牛而牛肥，使秦穆公忘其賤，與之政也 。有虞氏死生不入于心，故足以動人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋元君將畫圖，衆史皆至，受揖而立，舐筆和墨，在外者半。有壹 史後至者，儃儃然不趨，受揖不立，因之舍。公使人視之，則解衣般 礴裸。君曰：“可矣，是真畫者也。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文王觀于臧，見壹丈夫釣，而其釣莫釣。非持其釣有釣者也，常釣 也。文王欲舉而授之政，而恐大臣父兄之弗安也；欲終而釋之，而不 忍百姓之無天也。于是旦而屬之大夫曰：“昔者寡人夢見良人，黑色 而髯，乘駁馬而偏朱蹄，號曰：‘寓而政于臧丈人，庶幾乎民有瘳乎 ！’”諸大夫蹴然曰∶“先君王也。”文王曰：“然則蔔之。”諸大 夫曰∶“先君之命，王其無它，又何蔔焉。”遂迎臧丈人而授之政。 典法無更，偏令無出。三年，文王觀于國，則列士壞植散群，長官者 不成德，斔斛不敢入于四竟。列士壞植散群，則尚同也；長官者不成 德，則同務也，斔斛不敢入于四竟，則諸侯無二心也。文王于是焉以 爲大師，北面而問曰：“政可以及天下乎？”臧丈人昧然而不應，泛 然而辭，朝令而夜循，終身無聞。顔淵問于仲尼曰：“文王其猶未邪？ 又何以夢爲乎？”仲尼曰：“默，汝無言！夫文王盡之也，而又何論 刺焉！彼直以循斯須也。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　列禦寇爲伯昏無人射，引之盈貫，措杯水其肘上，發之，適矢複踏 ，方矢複寓。當是時，猶象人也。伯昏無人曰：“是射之射，非不射 之射也。嘗與汝登高山，履危石，臨百仞之淵，若能射乎？”于是無 人遂登高山，履危石，臨百仞之淵，背梭巡，足二分垂在外，揖禦寇 而進之。禦寇伏地，汗流至踵。伯昏無人曰：“夫至人者，上窺青天 ，下潛黃泉，揮斥八極，神氣不變。今汝怵然有恂目之志，爾于中也 殆矣夫！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　肩吾問于孫叔敖曰：“子三爲令尹而不榮華，三去之而無憂色。吾 始也疑子，今視子之鼻間栩栩然，子之用心獨奈何？”孫叔敖曰：“ 吾何以過人哉！吾以其來不可卻也，其去不可止也。吾以爲得失之非 我也，而無憂色而已矣。我何以過人哉！且不知其在彼乎？其在我乎 ？其在彼邪亡乎我，在我邪亡乎彼。方將躊躇，方將四顧，何暇至乎 人貴人賤哉！”仲尼聞之曰：“古之真人，知者不得說，美人不得濫 ，盜人不得劫，伏戲、黃帝不得友。死生亦大矣，而無變乎己，況爵 祿乎！若然者，其神經乎大山而無介，入乎淵泉而不儒，處卑細而不 憊，充滿天地，既以與人己愈有。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚王與凡君坐，少焉，楚王左右曰“凡亡”者三。凡君曰：“凡之 亡也，不足以喪吾存。夫凡之亡不足以喪吾存，則楚之存不足以存存 。由是觀之，則凡未始亡而楚未始存也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魏國壹位賢士，姓田名方，人稱他田子方，亦即田先 生方，應召進宮，陪魏文侯談話。文侯早年建立魏國，修 水利，助農耕，搞改革，向外掠奪領土，雄霸壹時。現在 老了，壯心銷磨，有閑找讀書人談談哲理。田子方談話時 多次提到溪工先生，對他表示贊賞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文侯說：“那位溪工先生是妳的老師吧？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子方說：“不。他是我的老鄉。我贊賞他能說會道， 多次言中。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文侯說：“那妳無師自通嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子方說：“有師。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文侯說：“妳的老師是誰呀？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子方說：“我的老師家住東城牆內，所以複姓東郭， 名順，人稱他東郭順子。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文侯說：“田先生，妳可從未提到過他，贊賞過他。 這又是爲什麽？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子方說：“他是真人，人貌仙心。他的態度隨和，俯 順世俗，卻又固守正德。他的目光清澈，看透世俗，卻又 包容萬物。遇見不講道理的人，他便嚴肅開導，使他打消 邪念。我天天在宮中陪伴妳，還有什麽資格提到他，贊賞 他！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　田子方告辭後，魏文侯心頭空虛得發慌，有壹種被遺 棄的感覺，悶了好久，不想說話。在他旁邊立正侍候的內 臣們找些話頭給他解悶，仍提不起他的興趣。他叫著他們 的名字，要他們聽清楚，然後長歎壹聲，說：“愈走愈遠 了！愈走愈遠了！那些道德完美的君子，都抛開我，愈走 愈遠了！回想我年輕時，讀聖賢的經典，學仁義的行爲， 相信那壹套是最高峰了。現在老了，才聽說世界上還有另 壹類人，例如田子方的老師東郭順子，他們操的是另壹套 道德，那才真完美。他們是真人。我很失望，精神垮了動 不得身，嘴巴鎖了說不得話。我讀的我學的那壹套算什麽 。泥塑的假人，當不得真！只有壹點是真的，當初建立魏 國，我給自己戴上枷鎖，鎖死了，掙不脫，這是真的！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國壹位修道養德之士，姓溫名雪，有伯爵的身份， 人尊稱他溫伯雪子，亦即溫伯爵雪先生，有事北去齊國， 路過魯國，投宿旅館。館仆報告，壹位魯國紳士求見。溫 伯雪子說：“不要放他進來。那些中原儒派紳士，我很了 解，他們講禮談義頭頭是道，可就是不懂人之常情，隔靴 搔癢。出去告訴他，我不願見客。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　溫伯雪子到齊國辦完事，歸途又投宿魯國的這家旅館 ，那位紳士又來求見。溫伯雪子想：“連續求見，顯然是 安了心要來幫助我。”便吩咐館仆引客人進來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　溫伯雪子到客廳見了客，回住房直歎氣。第二天那位 紳士又來了。溫伯雪子見了客，回住房又歎氣，隨身仆人 問：“伯爺再次見了那位客人，回來總要歎氣，到底爲啥 喲？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　溫伯雪子說：“我早就告訴過妳了：那些中原儒派紳 士，講禮談義頭頭是道，可就是不懂人之常情。這兩天見 我的那位就非常講禮。他在客廳內大走其台步，演戲似的 。前行，他繞半個圓周，這是所謂合規。後退，他踏壹條 直線，這是所謂合矩。發言，曼聲柔語，壹俯壹仰壹搖壹 擺，上身宛轉而有韻律，這是所謂如龍。靜坐，挺胸收腹 ，雙臂直撐在兩膝上，眼睛平視而有威儀，這是所謂如虎 。聽他談義，也頗有趣。他批評我時，眼淚汪汪的，壹心 孝敬，就象他是我的兒。他訓導我時，裝模作樣的，滿臉 正經，就象他是我的爸。應酬這樣的客人，還能不歎氣！ ”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子也去見了溫伯雪子。兩人寒暄完畢，不再說應酬 話，更不討論問題，面面相觑，偶有點頭微笑而已。孔子 的保镖仲子路大惑不解，從旅館出來後，說：“我的老師 喲，妳不是說早就想拜訪溫伯雪子嗎。現在見到了，爲啥 不跟他討論討論呀？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“像他那樣修道養德之士，早已超凡入聖。 他想要告訴妳什麽話，完全不需要語言的表述，只用目光 觸妳壹下，妳便領悟了。所謂目擊道存便是如此。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　顔回愁眉苦臉，心頭有問題，來請教孔子。他說：“ 老師，妳是我的榜樣。妳走，我跟著走。妳跑，我跟著跑 。妳騎馬，我跟著騎馬。妳若快馬加鞭，絕塵而去，我就 幹瞪眼，跟不上妳了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子問：“回啊，妳是什麽意思？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　顔回說：“妳走，我跟著走，意思是妳發言，我跟著 發言。妳跑，我跟著跑，意思是妳演說，我跟著演說。妳 騎馬，我跟著騎馬，意思是妳傳道，我跟著傳道。妳若快 馬加鞭，絕塵而去，我就幹瞪眼，跟不上妳了，意思是妳 不必多費唇舌就能受到別人的信任，不必壹壹親善就能留 下普遍的好感，不必掌握實權就能取得衆人的擁戴，而我 呢，不曉得該怎樣才做得到。就是這個意思罷了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子不以爲然的唔了壹聲，說：“不弄清楚可不行喲 。死亡固然可悲，人還活生生的，壯志早已消沈，心先死 了，那才真可悲呢。鼓起勇氣，縮短差距，繼續追趕，不 要停蹄。妳擡頭看太陽，出東海，入西山，馬不停蹄的奔 跑喲。世間萬物以太陽爲榜樣，各自奔跑在變化的旅途， 何曾停蹄。太陽下直立的人類，目視遠方，腳踏大地，有 待太陽照亮，方能從事勞作，獲得成就。人是有待的，有 待太陽出而顯現，有待太陽入而隱沒。出生不過是特殊的 顯現，入死不過是特殊的隱沒。萬物都是有待的，有待出 生而顯現，有待人死而隱沒。拿我自己來說，自從陰陽結 合，我被造成胚胎以後，便想死也死不成了，必須活下去 ，等待將來死，也就是有待特殊的隱沒。在有待的狀況， 我遵循生物的存活原則，晝夜不停趕路，不曉得終點在何 處。我原本是渾然不覺被造成胚胎的，出生後的壹切也不 是我能預先料到的。走，跑，騎馬，快馬絕塵，皆是命運 安排，我只奉命天天趕路罷了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子又說：“我們壹直並肩趕路，挽臂偕行，如果真 的失散，那就太可悲啦。在變化的旅途，妳恐怕至今仍滯 留在我從前歇過腳的地方。在那個地方，正如妳所說，我 曾經受到別人的信任，留下普遍的好感，取得衆人的擁戴 ，象喻的說法是快馬加鞭，絕塵而去。回啊，那是從前的 事，都匆匆過去了，而妳卻把曆史當作現實，念念不忘， 要去那裏探索。這好比天晚了，騾馬市場散了，馬販子走 空了，妳卻跑去買馬。對從前的妳，我報以淡忘；對從前 的我，妳也答以淡忘吧。我們互相淡忘從前，告別曆史， 應該高興，何必愁眉苦臉的呀。從前的舊我被妳淡忘了， 現今的新我仍在妳身邊，怎麽會跟不上呢。讓我們以新面 目把握現實吧。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子拜訪老聃，迫不及待。跨入室內，發現老聃剛洗 了頭，紛披水濕的長發，站在窗前晾幹。瞧那守靜的模樣 ，紋絲不動，靈魂脫體遠遊去了，剩壹副軀殼，不像個活 人。孔子急忙回避，退到室外等待。直到聽見室內有響動 了，才走進去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“到底是我眼花了喲？還是看得清清楚楚， 真是那樣的喲？剛才先生肢體僵倔，挺立不動，就象枯樹 ，仿佛已經辭別人世，獨自活在另壹神秘的境界中。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　老聃說：“我神遊了宇宙的原始狀態。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“妳在說啥呀？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　老聃說：“宇宙的原始狀態，用理論不可能闡釋明白 ，用語言不可能敘述清楚。真相既然沒法認識透徹，那就 嘗試爲妳浮光掠影的談談印象吧。渾噸壹分爲二，上有了 天，下有了地。純陰之氣冷飕飕的從地下升起，純陽之氣 熱烘烘的從天上降落。陰陽二氣結合，造成萬物。萬物演 變，顯示出秩序性，也就是規律性，似乎有誰幕後導演， 但是他從來不登台亮相。此物消亡了，彼物滋生了。此物 盛行了，彼物衰微了。此物隱沒了，彼物顯現了。太陽軌 迹悄悄修改了，月亮相貌漸漸變化了。以上種種事件天天 發生，似乎有誰暗中效勞，但是他從來不要求記功。壹切 出生從何處來？從有機分子來。壹切入死回何處去？回有 機分子去。可知生死循環不已，起點就是終點，所以沒有 絕對的起點；終點就是起點，所以沒有絕對的終點。宇宙 除了他，從不亮相的他，從不記功的他，誰有資格作主！ 他是誰？他是道。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“請問修道。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　老聃說：“由修道而得道，那才是美之最，樂之最。 精神進入至美至樂之境，便是至人。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“我想了解怎樣修道。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　老聃說：“草食動物不怕遷移，只要有壹大片草地， 哪裏都能生存。水生動物不怕遷移，只要有壹大片水域， 哪裏都能生存。這裏遷那裏，那裏移這裏，量變而已，很 快適應環境。只要享有水草常態，那些動物便不至于喜怒 哀樂交戰胸間。由此可知，低等動物也是安于常態的啊。 天陽地陰，二氣造成萬物。用齊物的觀點看，萬物同根， 根在陰陽二氣。這便是壹切生命的共性之所在。修道尋根 ，認同壹切生命，悟到萬物不但同根，而且同體，便能看 見小我之上有個大我，那是宇宙生命，那是常態。低等動 物都能安常，何況人呢。從大我的高度看，我的四肢和胴 體，五髒和骨胳，等同塵垢，有也好，無也好，不足輕重 ，何必萦懷。生死啦始終啦等同晝夜，何必喜怒哀樂交戰 胸間。至于得失啦禍福啦更不足輕重了，何必喜得哀失， 攘禍祈福。那些隸屬于我的富貴榮華被我清洗了，好比清 洗壹身汙泥，因爲我悟到身體比汙泥更有價值。作爲個體 生命，我的價值表現于宇宙生命之內，所以我敢說，我是 寶貴的。所謂至美，亦即美之最，就在這裏呀。是的，我 的生命會變形，但不會失去。況且千變萬化，我的生命也 不會有終點，還愁什麽。所謂至樂，亦即樂之最，就在這 裏呀。精神至美至樂之境，其他修道者都有體會的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“先生品德那樣高尚，仍要借用真理來調整 自己的思想，不能忘言忘理，直接得道。這樣看來，古代 人君子如果想得道，都免不了要調整自己的思想了？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　老聃說：“那倒不然。泉水趵跳湧起，不借人工鑿引 ，自然形成，便是壹例。至人不同于壹般的君子，他不受 外物的隔離，所以不需要調整自己的思想，就可以自然的 得道了。天高，自然的高，難道需要調整？地厚，自然的 厚，難道需要調整？日月光明，自然的光明，難道需要調 整？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子告辭出門，對顔回說：“我是壹只小飛蟲喲，悶 在米酒甕中修道！不是老聃先生揭開甕蓋，我怎曉得甕外 還有高天大地呀！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　莊子旅遊魯國，拜見國王。國王耐心聽莊子談無爲， 反應冷淡，說：“我國提倡文明，培養大批儒士，講詩書 ，習禮義。先生信守無爲主義，不合我們國情，所以很少 有人講習。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　莊子說：“魯國儒士很少。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　國王說：“滿城儒服，長袍寬袖，圓帽方靴。妳在大 街小巷都看見了，還嫌少嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　莊子說：“在下莊周也曾聽說，儒士打扮很不尋常。 天圓，帽子也做成圓筒形，戴在頭上表示上知天象。地方 ，靴子也做成方船形，踏在腳下表示下知地理。儒士性情 往往迂緩，所以胸前還得佩戴玉□[“決”字以“王”代 “冫”]，玉環敲個斷缺，表示辦事有斷決力。不過在下 認爲，君子信守儒家思想，未必都穿儒服。反過來說，穿 了儒服的人，未必都懂儒家思想。陛下認爲我說錯了，不 妨通令全國：凡不信守儒家思想，而敢穿儒服者，處以死 刑。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　國王立即通令全國。五天期限滿了，全國城鄉所有儒 士盡換新裝，不敢再穿儒服。但有壹位成年男士，偏要穿 壹身嶄新的儒服，顯然是趕縫的，立正站在王宮外，毫無 懼色。滿城假儒跑來圍觀，誰也不認識他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　國王召見這位男士、考問政治，提出壹連串的難題。 男士的回答都符合儒家思想，頭頭是道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　莊子說：“魯國文明，不過壹儒。多嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　百裏奚是虞國的大夫，國破流落秦國，做了奴隸。秦 穆公吩咐他去養牛，他便壹心養牛。別的奴隸夢想升官發 財，百裏奚不，所以他養的牛條條肥壯。秦穆公知道他品 德高尚，從牛棚把他提拔到朝廷當了相爺，忘記了他曾經 是奴隸，身份僅值五張羊皮。這是春秋時代的故事了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　更早些呢，堯帝時代，天下太平。曆山有個農夫，名 舜，隸屬有虞氏族。舜的父母暴虐，弟弟惡劣，串起來 陷害他，多次差點把他害死。可他仍然孝順父母，愛護 弟弟，委屈求全，不把自己的生死放在心上。堯帝知道 他品德高尚，深受感動，提拔他做接班人，就是後來的 舜帝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋元君招募畫師，准備繪制宋國地圖。報名那天，各 地畫師紛紛趕來。宋元君到現場親自接見，拱手作揖，壹 壹問好，表示謙恭下士。其實這是當面考察，等于面試。 明天還要筆試，擇優錄取，正式聘用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋元君行禮時，衆畫師受寵若驚，慌慌張張的俯身答 禮，然後端正肅立。有不少畫師技癢了，舔筆調墨，可笑 的迫不及待。宋元君看在眼裏，心中有數：至少壹半是畫 匠，不夠格，要刮掉！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　這時候有壹位遲到的畫師，滿臉傲慢相，大搖大擺走 來，懶得俯身答禮，也不端正肅立，最使人吃驚的是，他 竟敢提前退場，回招待所去了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋元君示意背後的小臣，叫去調查調查。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　小臣去，回來禀報：“那家夥回房間，脫成了半裸體 ，斜坐炕上，兩腿張成八字，真是壹副傲慢相。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋元君說：“錄取吧，這是真畫師！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　周文王去郊遊，來到渭河邊的臧村，偶遇壹位老人釣 魚。看了好久，竟無所釣。文王發現，釣線未系釣鈎，難 怪壹無所釣。別人持竿都是有所釣而釣的，老人卻是無所 釣而釣的，還天天持釣竿。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文王派員暗訪，知道老人是有德的隱士，而且治國有 術，人才難得。本想請他出來執掌行政，又怕大臣不高興 ，長輩不放心。如果作罷論呢，又不忍看見百姓頭上沒有 保護傘。文王爲此想了壹夜，早晨坐朝，告訴大夫級以上 的官員們：“昨夜寡人夢見壹位郎官，油黑臉，絡腮胡， 騎花馬，馬蹄朱紅色，跑來向我傳達命令：把妳的行政工 作委派給臧村老人，百姓便有救啦！那位郎官沒有說明是 誰人的命令。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　官員們驚懼說：“是妳先君的命令喲！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文王說：“那就蔔壹卦吧。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　官員們表態說：“妳先君的命令，妳照辦，沒問題， 何必蔔卦。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　周文王就這樣迎接臧村老人入宮，請他執掌行政。此 後，好政策貫徹到底，壞政策通通作廢，政局壹新。過了 三年，文王下去視察工作，發現形勢大變，壹是各地政界 拉幫結派的，現在樹倒猢狲散了。二是各級首長突出自己 的，現在能歸功于僚屬了。三是不合標准的量器和衡器不 敢入境擾亂貿易秩序了。文王認爲，幫派瓦解了，官員就 能同心同德了；長官謙抑了，僚屬就肯勤勞辦事了；不合 標准的量器和衡器不敢入境，說明境外清候心向周朝政府 了，文王非常滿意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　文王准備造反，推翻商朝，所以進壹步的謙恭下士， 拜臧村老人爲太師爺。拜師儀式隆重，臧村老人坐北朝南 ，文王坐南朝北，君臣位置互換了。拜畢，文王問：“政 治制度可以普及天下嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　臧村老人裝聾，不答可否，同時淡淡的提出辭職。當 天晚上，新拜的太師爺便逃跑了，終身不再露面。六百年 後，孔子談到臧村老人的故事。學生顔回提問：“文王爲 啥做假夢呀？他也不怎樣吧？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子感到緊張，深怕在天之靈聽見似的，板起臉說： “住嘴！別拿出去講！文王盡善盡美喲，輪得到妳來說風 涼話嗎！他那樣做，便宜行事，壹時的嘛。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國的列禦寇先生，不但修得風仙之術，還射得壹手 好箭。壹日旅行山間，路遇隱士伯昏瞀人。二人寒暄，又 論了壹會道，然後列禦寇爲伯昏瞀人表演連珠箭。他從腰 間箭壺抽壹枝箭，搭上弦，拉滿弓，請伯昏瞀人在他左臂 上放置壹杯水，向遠處壹棵樹射去。第壹枝箭尚未抵靶， 第二枝箭已經射出。第二枝箭尚未抵靶，第三枝箭已經射 出。壹箭尾隨壹箭，連珠似的飛向樹身，目不暇給。放箭 抽箭，動作連續。前箭剛剛離弦，後箭已經上弦。他屹立 不動，仿佛石雕像。壹壺箭很快射完，箭箭中靶，而左臂 上的壹杯水不濺壹滴。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　伯昏瞀人說：“這是有弓有箭有心射，不是無弓無箭 無心射。試試吧，我陪妳登高山，踏危崖，走向百丈深澗 的邊邊上，玩玩無弓無箭無心射，妳能做到嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　于是伯昏瞀人登高山，踏危崖，走向百丈深澗的邊邊 上，回轉身來，碎步退移，兩腿分開，腳踵移到了邊邊外 ，站成騎馬姿勢，向列禦寇打拱，表示請，請，請。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　列禦寇不敢上，低頭跪下。額頭到腳踵，周身嚇出汗 ，急說罷，罷，罷。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　伯昏瞀人說：“至人有充實的內涵，上可以飛青天而 鳥瞰，下可以入黃泉而魚潛，到哪裏都自由自在，臨危險 而神色不變。請妳玩玩無弓無箭無心射，妳就嚇花了眼。 中靶嗎？差得遠！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國的隱士肩吾先生結識了被迫下野的著名政治家孫 叔敖先生。肩吾說：“先生，妳的經曆太戲劇性啦，三次 出任楚國令尹，執掌行政，又三次被迫下野，形同庶民。 在任時，妳的作風樸素，從不炫耀。下野了。妳的內涵充 實，面無憂色。最初我懷疑妳，現在看見妳氣色真不錯， 反映出心情的舒暢。妳對自己的三起三落是怎樣看的？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孫叔敖說：“我有什麽了不起的。照我看呢，富貴要 來，推也推不掉的；富貴要去，拉也拉不住的。如果說， 富貴來了是得，富貴去了是失，那麽我認爲，得來失去與 我無關。既然與我無關，得來不喜，失去不憂，便是很自 然的了。如此而已，我有什麽了不起的。何況我也弄不明 白，當初富貴是沖著令尹這個官職而來的呢，還是沖著我 這個人而來的呢。如果沖著令尹這個官職而來，那麽富貴 本來就與我無緣嘛。如果沖著我這個人而來，那麽當了令 尹也值不得炫耀。自下野以迄今，鄙人忙于四方走走，到 處看看，顧不上想那些與我無關的瑣碎事。三起人捧，三 落人笑，我才不在乎呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　多年以後，孔子聽人談起孫叔敖的故事，評論說：“ 古有真人，智士說不服他，美女迷不住他，強盜鬥不過他 ，就算三皇五帝還在位，都沒法高攀他做朋友。死生問題 夠大了吧，仍然觸動不了他的內心，影響不了他的行爲， 何況富貴貧賤小問題！那樣的真人啊，他的靈魂自由漂泊 ，飛越高山而不碰撞，潛入深水而不沈溺，處在卑賤而不 疲憊，擴散天地之間，既幫助了他人，又充實了自己。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　春秋時代有個凡國，很小。凡國國君應邀訪問楚國。 楚王接見凡君，設宴招待。席間，楚國外交大臣縱談國際 形勢，對凡國的安全深表關切，壹而再的使用亡國壹詞， 暗示凡君及早投入楚王懷抱。凡君看透了楚王的野心，不 敢抗議。楚國是周天子下面的南方霸主，惹不起的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國外交大臣第三次使用亡國壹詞時，凡君插話說： “凡國將來的滅亡，無法剝奪我國現今的存在。請允許我 複述壹遍：凡國將來的滅亡，無法剝奪我國現今的存在。 照此逆推，楚國現今的存在，無法保證貴國將來的存在。 這樣看來，凡國現今仍未滅亡，楚國將來已不存在。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>