<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%9D%8A%E8%A8%98</id>
		<title>坊記 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%9D%8A%E8%A8%98"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%9D%8A%E8%A8%98&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-07T06:31:41Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%9D%8A%E8%A8%98&amp;diff=439361&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%9D%8A%E8%A8%98&amp;diff=439361&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:19Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%9D%8A%E8%A8%98&amp;diff=439360&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''坊記'''  　　子言之：「君子之道，辟則坊與，坊民之所不足者也。」大爲之坊，民猶逾之。故君子...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%9D%8A%E8%A8%98&amp;diff=439360&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-29T03:53:10Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;坊記&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  　　子言之：「君子之道，辟則坊與，坊民之所不足者也。」大爲之坊，民猶逾之。故君子...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''坊記'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子言之：「君子之道，辟則坊與，坊民之所不足者也。」大爲之坊，民猶逾之。故君子禮以坊德，刑以坊淫，命以坊欲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「小人貧斯約，富斯驕；約斯盜，驕斯亂。」禮者，因人之情而爲之節文，以爲民坊者也。故聖人之制富貴也使民富不足以驕，貧不至于約，貴不慊于上，故亂益亡。子雲：「貧而好樂，富而好禮，衆而以甯者，天下其幾矣。《詩》雲：『民之貪亂，甯爲荼毒。』」故制：國不過千乘，都城不過百稚，家富不過百乘。以此坊民，諸侯猶有畔者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「夫禮者，所以章疑別微，以爲民坊者也。」故貴賤有等，衣服有別，朝廷有位，則民有所讓。子雲：「天無二日，土無二王，家無二主，尊無二上，示民有君臣之別也。」《春秋》不稱楚越之王喪，禮君不稱天，大夫不稱君，恐民之惑也。《詩》雲：「相彼盍旦，尚猶患之。」子雲：「君不與同姓同車，與異姓同車不同服，示民不嫌也。」以此坊民，民猶得同姓以弒其君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「君子辭貴不辭賤，辭富不辭貧，則亂益亡。」故君子與其使食浮于人也，甯使人浮于食。子雲：「觞酒豆肉讓而受惡，民猶犯齒；衽席之上讓而坐下，民猶犯貴；朝廷之位讓而就賤，民猶犯君。」《詩》雲：「民之無良，相怨壹方；受爵不讓，至于已斯亡。」子雲：「君子貴人而賤己，先人而後己，則民作讓。」故稱人之君曰君，自稱其君曰寡君。子雲：「利祿，先死者而後生者，則民不偝；先亡者而後存者，則民可以托。」《詩》雲：「先君之思，以畜寡人。」以此坊民，民猶偝死而號無告。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「有國家者，貴人而賤祿，則民興讓；尚技而賤車，則民興藝。」故君子約言，小人先言。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「上酌民言，則下天上施；上不酌民言，則犯也；下不天上施，則亂也。」故君子信讓以位百姓，則民之報禮重。《詩》雲：「先民有言，詢于刍荛。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「善則稱人，過則稱己，則民不爭；善則稱人，過則稱己，則怨益亡。」《詩》雲：「爾蔔爾筮，履無咎言。」子雲：「善則稱人，過則稱己，則民讓善。」《詩》雲：「考蔔惟王，度是鎬京；惟龜正之，武王成之。」子雲：「善則稱君，過則稱己，則民作忠。」《君陳》曰：「爾有嘉謀嘉猷，入告爾君于內，女乃順之于外，曰：此謀此猷，惟我君之德。于乎！是惟良顯哉。」子雲：「善則稱親，過則稱己，則民作孝。」《大誓》曰：「予克纣，非予武，惟朕文考無罪；纣克予，非朕文考有罪，惟予小子無良。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「君子弛其親之過，而敬其美。」《論語》曰：「三年無改于父之道，可謂孝矣。」高宗雲：「三年其惟不言，言乃讙。」子雲：「從命不忿，微谏不倦，勞而不怨，可謂孝矣。」《詩》雲：「孝子不匮。」子雲：「睦于父母之黨，可謂孝矣。故君子因睦以合族。」《詩》雲：「此令兄弟，綽綽有裕；不令兄弟，交相爲愈。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「于父之執，可以乘其車，不可以衣其衣。君子以廣孝也。」子雲：「小人皆能養其親，君子不敬，何以辨？」子雲：「父子不同位，以厚敬也。」《書》雲：「厥辟不辟，忝厥祖。」子雲：「父母在，不稱老，言孝不言慈；閨門之內，戲而不歎。」君子以此坊民，民猶薄于孝而厚于慈。子雲：「長民者，朝廷敬老，則民作孝。」子雲：「祭祀之有屍也，宗廟之主也，示民有事也。修宗廟，敬祀事，教民追孝也。」以此坊民，民猶忘其親。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「敬則用祭器。故君子不以菲廢禮，不以美沒禮。」故食禮：主人親饋，則客祭；主人不親饋，則客不祭。故君子茍無禮，雖美不食焉。《易》曰：「東鄰殺牛，不如西鄰之禴祭，實受其福。」《詩》雲：「既醉以酒，既飽以德。」以此示民，民猶爭利而忘義。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「七日戒，三日齊，承壹人焉以爲屍，過之者趨走，以教敬也。」醴酒在室，醍酒在堂，澄酒在下，示民不淫也。屍飲三，衆賓飲壹，示民有上下也。因其酒肉，聚其宗族，以教民睦也。故堂上觀乎室，堂下觀乎上。《詩》雲：「禮儀卒度，笑語卒獲。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「賓禮每進以讓，喪禮每加以遠。」浴于中溜，飯于牖下，小斂于戶內，大斂于阼，殡于客位，祖于庭，葬于墓，所以示遠也。殷人吊于圹，周人吊于家，示民不偝也。子雲：「死，民之卒事也，吾從周。」以此坊民，諸侯猶有薨而不葬者。子雲：「升自客階，受吊于賓位，教民追孝也。」未沒喪不稱君，示民不爭也。故魯《春秋》記晉喪曰：「殺其君之子奚齊及其君卓。」以此坊民，子猶有弒其父者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「孝以事君，弟以事長」，示民不貳也，故君子有君不謀仕，唯蔔之日稱二君。喪父三年，喪君三年，示民不疑也。父母在，不敢有其身，不敢私其財，示民有上下也。故天子四海之內無客禮，莫敢爲主焉。故君適其臣，升自阼階，即位于堂，示民不敢有其室也。父母在，饋獻不及車馬，示民不敢專也。以此坊民，民猶忘其親而貳其君。子雲：「禮之先幣帛也，欲民之先事而後祿也。」先財而後禮，則民利；無辭而行情，則民爭。故君子于有饋者，弗能見則不視其饋。《易》曰：「不耕獲，不菑畬，凶。」以此坊民，民猶貴祿而賤行。子雲：「君子不盡利以遺民。」《詩》雲：「彼有遺秉，此有不斂穧，伊寡婦之利。」故君子仕則不稼，田則不漁；食時不力珍，大夫不坐羊，士不坐犬。《詩》雲：「采葑采菲，無以下體，德音莫違，及爾同死。」以此坊民，民猶忘義而爭利，以亡其身。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子雲：「夫禮，坊民所淫，章民之別，使民無嫌，以爲民紀者也。」故男女無媒不交，無幣不相見，恐男女之無別也。以此坊民，民猶有自獻其身。《詩》雲：「伐柯如之何？匪斧不克；取妻如之何？匪媒不得；蓺麻如之何？橫從其畝；取妻如之何？必告父母。」子雲：「取妻不取同姓，以厚別也。」故買妾不知其姓，則蔔之。以此坊民，魯《春秋》猶去夫人之姓曰吳，其死曰孟子卒。子雲：「禮，非祭，男女不交爵。」以此坊民，陽侯猶殺缪侯而竊其夫人。故大飨廢夫人之禮。子雲：「寡婦之子，不有見焉，則弗友也，君子以辟遠也。」故朋友之交，主人不在，不有大故，則不入其門。以此坊民，民猶以色厚于德。子雲：「好德如好色。」諸侯不下漁色。故君子遠色以爲民紀。故男女授受不親。禦婦人則進左手。姑姊妹女子子已嫁而反，男子不與同席而坐。寡婦不夜哭。婦人疾，問之不問其疾。以此坊民，民猶淫泆而亂于族。子雲：「婚禮，婿親迎，見于舅姑，舅姑承子以授婿，恐事之違也。」以此坊民，婦猶有不至者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“君子的治民之道，打個比方來說，就好像防止河水漫溢堤防吧！它是爲了防止百姓出現過失。雖然周密地爲之設防，百姓中還是有人犯規。所以君子用禮來防止道德上的過失，用刑來防止邪惡的行爲，用教令來防止貪婪的欲望。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“小人貧則窮困，富則驕橫；窮困了就會去偷盜，驕、橫了就會去亂來。所謂禮，就是順應人的這種情況而爲之制定控制的標准，以作爲防止百姓越軌的堤防。所以，聖人制定出了壹套富貴貧賤的標准，使富起來的百姓不足以驕橫，貧下去的百姓不至于窮困，取得壹定社會地位的人不至于對上級不滿，所以犯上作亂的事就曰趨減少。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“貧窮而能樂天知命，富貴而能彬彬有禮，壹家族人多勢衆而能安守本分，普天之下能做到的人可以說是寥寥無幾。《詩經》上就說：‘有些百姓貪心作亂，心安理得地去殘害他人。’所以做出規定，諸侯的兵車不得超過千乘，國都的城牆不得超過百錐，卿大夫之家的兵車不得超過百乘。用這種辦法來防備百姓，諸侯還有叛亂的？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“禮這個東西，是用來去掉疑惑、辨別隱微，從而防範百姓越軌的。所以人的貴賤有等級，衣服的色彩、圖案有差別朝廷上有固定的班位，這樣壹來，老百姓就知道誰該讓誰了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“天上沒有兩個太陽，壹國沒有兩個國王，壹家沒有兩個家長，最高的權威只有壹個，這是要向百姓顯示有君臣之別。楚、越之君潛號稱王，其國君死，《春秋》貶之，不書其葬；按照禮的規定，諸侯不得像天子那樣稱天，大夫不得像諸侯那樣稱君。這就是擔心百姓對上下級關系産生迷惑。《詩經》上說：‘妳看那盎旦鳥兒的鳴叫，人們尚且討厭它！’更何況對那些膺越犯上的人呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“國君不與同姓的人同車，與異姓的人可以同車，但不可穿相同的服裝，這是要讓臣民避嫌。用這種方法來防範，臣民中還有同姓拭其君的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“壹盅酒，壹盤肉，讓來讓去，君子才接受那不好的壹份，就這樣還有人潛越長者。筵席之上，讓來讓去，君子才坐在下首，就這樣還有人潛越尊者。朝廷上的班位，讓來讓去，君子才立于賤位，就這樣還有人潛越君上。《詩經》上說：‘如今人們心不良，遇事只知怨對方；接受官爵不謙讓，事關自己道理忘。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“君子尊重別人而貶抑自己，先人而後己，這樣壹來在百姓中就會興起謙讓的風氣。所以稱呼別人的國君叫國君，稱呼自己的國君叫寡君。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“利益和榮譽，應該先給死者，後給生者，這樣壹來，百姓就不會背棄死者；先給在國外爲國事奔走的人，後給留在國內的人，這樣壹來，老百姓就感到國君可以信托。《詩經》上說：‘妳應該思念死去的先君，贍養我這未亡人。”用這種方法防範百姓，百姓還有背棄死者而死者的家屬卻哭告無門的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“有國有家的諸侯大夫，如果重視人才而不吝惜頒賞爵祿，百姓就會興起謙讓的風氣；如果重視技藝而不吝惜頒賞車馬，百姓就會樂意學習技藝。所以君子說的少而做的多，而小人則好放空炮而少幹實事。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“在上位的人如果能夠聽取百姓的意見，那麽百姓就把上邊的政令看作是上天的施惠壹般；如果不能聽取百姓的意見，就會導致百姓的犯上；百姓不把上邊的政令看作是上天的施惠壹般，就會作亂。所以，君子用誠信謙讓來對待百姓，百姓就會以重禮相報。《詩經》上這樣說過：‘前輩有這樣的教導，就是對于打柴的人也要不恥下問。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“有成績就歸功他人，有錯誤則歸咎自己，這樣壹來百姓就不妳爭我奪。有成績就歸功他人，有錯誤則歸咎自己，這樣壹來百姓間的怨恨就會曰趨消亡。歡詩經》上說：‘妳曾占蔔，妳曾算卦，卦象上並沒有什麽壞話。”，孔子說：“有成績就歸功他人，有錯誤則歸咎自己，老百姓就會互相推讓成績。《詩經》上說：‘武王占蔔間神靈，可否建都在鎬京。龜兆顯示大大吉，武王終于建成之。”，孔子說：“有成績就歸功君王，有錯誤則歸咎自己，這樣百姓就會興起忠君之風。《尚書·君陳》上說：‘妳有好主意，好辦法，先進去啓奏君王。得到俯允之後，妳再拿到外邊去實行，並且宣布說：這個好主意，這個好辦法，全靠君王的好領導。嗚呼！只有善良的君王才會如此光明偉大。”孔子說：“有成績就歸功雙親，有錯誤則歸咎自己，這樣百姓就會興起孝順父母之風。《尚書·太誓》上說：‘如果我打敗了殷封，那也不是因爲我的武功妥而是因爲我的父親本來就沒有錯；如果殷封打敗了我，那也不是因爲我的父親有錯，而是因爲我這個做兒子的不肖。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“君子不把父母的過錯記恨在心，但對于父母的美德卻要牢記在懷。”《論語》上說：“三年不改變父親生前的主張，可以說是孝子了。”《尚書》上說：“高宗守喪三年，壹句話都不講；可是等到守喪期滿壹開口講話，就非常受人擁護。”孔子說：“聽從父母的教導毫不懈怠，含蓄地規勸父母不知疲倦，爲父母擔憂而毫無怨言，這樣的兒子可以稱得上孝順了。《詩經》上說：‘孝子對父母的孝心是無窮無盡的。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“能夠與父母的親人也和睦相處，才可以稱作孝。所以君子經常招待族人聚餐以加強團結。《詩經》上說：‘兄弟關系良好，彼此融洽無間；兄弟關系惡劣，彼此互相指責。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“對于父親的同志，可以乘他的車子，但不可以穿他的衣服。君子這樣作，就是把對父親的孝道擴展到父親的同輩。”孔子說：“連小人都能夠養活他的雙親，作爲君子，如果也是只能養活而不知孝敬，那與小人還有什麽區別呢！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“父親與兒子，不能處在尊卑相同的位置上，以此來強調對父親的敬重。《尚書》上說：‘做國君的不像個做國君的樣子，那就是辱沒他的先祖。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“父母健在，做兒子的不敢自稱老。平常要爹講究對父母如何孝順，不要講究做父母的應該怎樣心疼自己。家門之內，只可引逗父母高興，不可在父母面前哀聲歎氣。君子用這些禮節來規範百姓，百姓還有講究孝道的少，企求父母慈愛的多。”孔子說：“身爲天子、諸侯，如果能夠在朝廷上做到敬老，那麽百姓就會興起孝順之風。”孔子說：“祭祀時候有屍，宗廟中設立神主，這是向人們指出應該尊奉的對象。修建宗廟，恭恭敬敬地進行祭祀，這是教育百姓不要忘掉死去的親人。用這種辦法來教育百姓，百姓還有忘掉親人的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“爲了表示對賓客的尊敬，就可以用祭器來款待。所以，君子不因家道貧窮而廢除禮，也不因家道殷實而超過禮。所以食禮規定，主人親自給客人布菜，客人就祭；主人不親自給客人布菜，客人就不祭。所以，君子如果遇到無理的接待，即令是佳肴美味也不去吃。《易經》上說：‘殷封國中的殺牛之祭，還不如文王．國中的殺豬之祭，能夠真正地得到神的保佑。《詩經》上說：‘君子的設宴待客，不但要讓把酒喝好，而且要充分展示美德。’用這種辦法來教育百姓，百姓還有爭利而忘義的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“國君在祭祀的前十天內，頭七天散齋，後三天致齋；又奉事壹人以爲屍，大夫士遇到他都要回避。這是教導人們要對神恭敬。醛酒放在室內，醒酒放在堂上，澄酒放在堂下，味薄的放在上面，味厚的放在下面，這是教育人們不要貪味。向屍敬酒三次，向賓敬酒只壹次，這是教育人們要知道尊卑。借著祭祀剩下的酒肉，聚集合族的人會餐，這是教育人們要和睦相處。所以堂上的人以室內的人爲楷模，堂下的人又以堂上的人爲楷模。《詩經》上說：‘禮儀都合乎法度，談笑也很有分寸。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“行賓禮時，每逢進門、升堂都要互相謙讓；而行喪禮時，每壹個儀式的完成，都意味著死者離家更加遙遠。人死以後，首先是在室中浴屍，接著是在南窗之下飯含，然後在門內舉行小斂，在昨階舉行大斂，在西階停殡，遷樞于家廟之中舉行祖奠，最後葬于墓穴，借以表示死者離開生者愈來愈遠了。殷人在墓地上吊慰死者家屬，周人是在死者家屬從墓地返回家中以後才進行吊慰，這是教育人們不要忘記死者。”孔子說：“死是人生的最後壹件大事，周人的送死之禮比較完備，所以我贊成周人的辦法。用這種辦法來規範人們，諸侯還有死了以後不能如期下葬的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“葬畢回家以後，孝子還堅持從西階升堂，在賓位受吊。這是教育人們不要馬上忘記親人。所以，魯國的《春秋》在記載晉國的喪事時說：‘晉國大臣裏克殺死了晉國國君的兒子奚齊，及其國君卓。’用這種辦法教育人們，還有兒子殺死他父親的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“用孝道來侍奉國君，用涕道來侍奉尊長，這是教育人們對上不要懷有二心。所以，國君之子在國君健在時不謀求任何官職，只有在代替國君占蔔時才可以自稱‘國君的副手’。父親死了守喪三年，國君死了也守喪三年，這是向百姓表示，國君的尊嚴與父親完全壹樣，毋庸置疑。父母健在之時，作兒子的就不敢認爲身體是自己的，也不敢置備私産，這是教育人們要知道上下尊卑。所以天子在四海之內沒有作客的禮儀，因爲沒有哪個人敢當他的主人。所以國君到了臣下家裏，升自主階，即位于堂，這是教育百姓不要把家就看成是自己的。父母健在，向別人贈送東西，小件東西還可以，像車馬那樣的大件就不可以，這是教育百姓不敢自作主張。用這種辦法來教育百姓，百姓還有忘掉父母和對國君懷有二心的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“相見之禮，是在行過相見之禮以後才奉上見面的禮物。之所以要這祥作，是要教育百姓先做事情而後接受傣祿。先奉上見面的宇L物然後再行相見之禮，就會導致百姓産生貪財之心。不加辭讓，見禮就收，就會導致百姓相爭。所以，君子在有人饋贈禮物時，如果自己不能接見，就不接受對方的禮物。《易經》上說：‘不耕而獲，不開荒而得到良田，凶。用這種辦法來教育百姓，百姓還有看重利祿而輕視做事的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“君子不把利益全部占有，要給百姓留下壹部分。《詩經》上說：‘那裏有遺留下來的禾把，這裏有撒在地上的禾穗，這是讓寡婦們隨意揀拾的。’所以君子當官就不種地，田獵就不打魚，壹年四季有啥吃啥，不追求山珍海味，大夫無故不殺羊，士無故不殺狗。《詩經》上說：‘采薪又采菲，葉子已摘走，不要連根取。昔曰山盟莫相忘，與妳生死不分離。’用這種辦法來教育百姓，百姓還有因爲忘義爭利而喪身的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“禮可以用來防止人們的貪淫好色，強調男女之別，使其避免嫌疑，並成爲人們遵守的紀律。所以，男女之間沒有媒約就不得交往，不下聘禮不得相見，就是擔心男女無別才做出這種規定。用這種辦法來教育人們，人們還有私自結合的。《詩經》上說：‘砍柴靠什麽？沒有斧頭就辦不到。娶妻靠什麽？沒有媒灼辦不成。種麻靠什麽？必須整理田畝。娶妻靠什麽？必先察告父母。’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“娶妻不娶同姓之女，這是爲了強調同姓不婚。所以買妾的時候，如果不知道妾的姓，就應該占蔔壹下，看看是否適宜。用這種辦法來教育人們，獸昭公竟然還娶與魯同姓的吳國女子爲夫人，以至于魯國的《春秋》在記載昭公娶夫人這件事時，不得不隱去夫人的姓，而只說是來自吳國；到她死時，又不得不隱去她的姓，而只說是‘孟子卒’。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“按照禮的規定，不是祭祀的時候，男女之間不互相敬酒。用這種辦法來教育人們，陽侯還殺掉缪侯而且霸占了他的夫人。從那以後，兩君相見的大飨，就廢除了夫人必須參加的禮節。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“對于寡婦的兒子，如果不是看到他很有才能，就不和他交朋友，因爲君子要遠避嫌疑。所以朋友互相往來，如果男主人不在家，又沒有死人、生病等重大事情，就不進入他家的門。用這種辦法來教育人們，人們還好色超過了好德。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“人們的愛好道德之心，如果像愛好女色那樣就好了。諸侯不應該在本國臣民中挑選美女作妻妾。所以君子不貪女色，爲百姓樹立楷模。所以男女授受不親。爲婦人駕車，應該以左手上前。姑、姊妹、女兒出嫁以後又回到娘家，男子就不再和她們同席而坐。寡婦不應該在夜間哭泣。婦人有病，可以問她病是輕了還是重了，但不要問她害的是什麽病。用這種辦法來教育百姓，百姓還有亂搞兩性關系而敗壞倫常的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子說：“按照婚禮的規定，新婿要親自到女家迎親，拜見嶽父嶽母，嶽父嶽母親手把女兒交給新婿，並且千叮吟萬囑咐地要她到婆家以後孝順聽話。用這種辦法來教育人們，還有不孝順。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>