<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4</id>
		<title>唐風揚之水 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-21T16:41:16Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4&amp;diff=438618&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4&amp;diff=438618&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-16T02:41:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月16日 (三) 02:41 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4&amp;diff=438617&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''國風·唐風·揚之水'''  揚之水，白石鑿鑿。素衣朱襮，從子于沃。既見君子，雲何不樂？  揚之水，...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%94%90%E9%A2%A8%E6%8F%9A%E4%B9%8B%E6%B0%B4&amp;diff=438617&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T02:38:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;國風·唐風·揚之水&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  揚之水，白石鑿鑿。素衣朱襮，從子于沃。既見君子，雲何不樂？  揚之水，...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''國風·唐風·揚之水'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
揚之水，白石鑿鑿。素衣朱襮，從子于沃。既見君子，雲何不樂？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
揚之水，白石皓皓。素衣朱繡，從子于鹄。既見君子，雲何其憂？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
揚之水，白石粼粼。我聞有命，不敢以告人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 揚：激揚。壹說揚爲地名。&lt;br /&gt;
* 鑿鑿：鮮明貌。壹說形容石頭高低不平之狀。&lt;br /&gt;
* 襮（bó）：繡有黼文的衣領，或說衣袖。&lt;br /&gt;
* 從：隨從，跟隨。沃：曲沃，地名，在今山西聞喜縣東北。&lt;br /&gt;
* 既：已。君子：指桓叔。&lt;br /&gt;
* 雲何：如何。雲，語助詞。&lt;br /&gt;
* 皓皓：潔白狀。&lt;br /&gt;
* 繡：刺方領繡。&lt;br /&gt;
* 鹄（hú）：邑名，即曲沃；壹說曲沃的城邑。&lt;br /&gt;
* 其憂：有憂。&lt;br /&gt;
* 粼粼：清澈貌。形容水清石淨。&lt;br /&gt;
* 命：命令，政令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
公元前745年，晉昭侯封他的叔父成師于曲沃，號爲桓叔。曲沃在當時是晉國的大邑，面積比晉都翼城（今山西翼城南）還要大。再加上桓叔好施德，頗得民心，勢力逐漸強大，“晉國之衆歸焉”（司馬遷《史記·晉世家》）。過了七年，即公元前738年，晉大臣潘父殺死了晉昭侯，而欲迎立桓叔。當桓叔想入晉都時，晉人發兵進攻桓叔。桓叔抵擋不住，只得敗回曲沃，潘父也被殺。作者有感于當時的這場政治鬥爭，在事發前夕寫了這首詩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小河裏的水啊汩汩流淌，光潔的山石被沖刷激蕩。士兵白衣紅領整裝待發，跟隨他從曲沃奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔，還有什麽不歡樂的地方？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小河裏的水啊汩汩流淌，光潔的山石白得發光亮。士兵白衣紅袖整裝待發，跟隨他從鹄邑奔赴疆場。我們見到了勇武的桓叔，還有什麽可擔憂的地方？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
小河裏的水啊汩汩流淌，水底山石映出粼粼波浪。我剛剛得到起事的命令，不敢輕易告人傳播四方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩以“揚之水”開篇，是壹種起興，並以之比晉衰而將叛之。小河之水緩緩地流淌，流經水底的白石，清澈見底，映出粼粼的波紋。這是壹個平靜安祥的環境。誰知就是在這樣壹個背景下，有壹個很大的事變陰謀正在醞釀著。壹群士兵身著白衣紅領，准備在曲沃起事。他們看到了敬愛的桓叔將有所作爲，非常高興。跟隨未來之主，必將成爲有功之臣。所以，很多造反起家的人，曆來是有所圖、有所爲、有所得的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩壹唱三歎，反複歌詠著揚之水，白石白，以此映襯著白衣紅袖，旗甲鮮明，說明隊伍正在整裝待發。他們看到自己的領袖勝卷在握，躊躇滿志，不禁喜上眉稍，根本沒有不成功的擔憂。所以很自然地耳語起來。這樣也使此詩籠罩著壹種緊張又神秘的氣氛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
詩中“素衣朱襮”、“素衣朱繡”是指諸侯的衣服，程俊英認爲這是叛變者所穿。蔣立甫反駁之。因爲根據程俊英的說法，潘父與桓叔合力謀反既然是密事，他不能堂而皇之地公開穿起諸侯的衣服去見桓叔。這等于泄密。而桓叔見其僭越之服，自然會有看法。所以，“素衣朱襮”、“素衣朱繡”諸語，不可能是對潘父的壹種描寫，而是就桓叔而言，是對桓叔早日能成爲諸侯的壹種熱切盼望。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
詩以“揚之水”引出人物，暗示當時的形勢與政局，頗爲巧妙。而詩的情節與內容，也隨之層層推進，到最後才點出其將有政變事件發生的真相。所以，此詩在鋪敘中始終有壹種懸念在吸引著人，引人入勝。而“白石鑿鑿（皓皓，粼粼）”與下文的“素衣”、“朱襮（繡）”在顔色上亦産生既是貫連又是對比的佳妙效果，十分醒目。並且此詩雖無情感上的大起大落，卻始終有壹種緊張和擔憂的心情，在《詩經》中也可以說是別具壹格。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>