<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F</id>
		<title>哀公問 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-08T05:51:19Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F&amp;diff=439367&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F&amp;diff=439367&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:20Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F&amp;diff=439366&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''哀公問'''  　　哀公問于孔子曰：「大禮何如？君子之言禮，何其尊也？」孔子曰：「丘也小人，不...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%95%8F&amp;diff=439366&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-29T03:51:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;哀公問&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  　　哀公問于孔子曰：「大禮何如？君子之言禮，何其尊也？」孔子曰：「丘也小人，不...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''哀公問'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問于孔子曰：「大禮何如？君子之言禮，何其尊也？」孔子曰：「丘也小人，不足以知禮。」君曰：「否！吾子言之也。」孔子曰：「丘聞之：民之所由生，禮爲大。非禮無以節事天地之神也，非禮無以辨君臣上下長幼之位也，非禮無以別男女父子兄弟之親、昏姻疏數之交也；君子以此之爲尊敬然。然後以其所能教百姓，不廢其會節。有成事，然後治其雕镂文章黼黻以嗣。其順之，然後言其喪算，備其鼎俎，設其豕臘，修其宗廟，歲時以敬祭祀，以序宗族。即安其居，節醜其衣服，卑其宮室，車不雕幾，器不刻镂，食不貳味，以與民同利。昔之君子之行禮者如此。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公曰：「今之君子胡莫行之也？」孔子曰：「今之君子，好實無厭，淫德不倦，荒怠傲慢，固民是盡，午其衆以伐有道；求得當欲，不以其所。昔之用民者由前，今之用民者由後。今之君子莫爲禮也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子侍坐于哀公，哀公曰：「敢問人道誰爲大？」孔子愀然作色而對曰：「君之及此言也，百姓之德也！固臣敢無辭而對？人道，政爲大。」公曰：「敢問何謂爲政？」孔子對曰：「政者正也。君爲正，則百姓從政矣。君之所爲，百姓之所從也。君所不爲，百姓何從？」公曰：「敢問爲政如之何？」孔子對曰：「夫婦別，父子親，君臣嚴。三者正，則庶物從之矣。」公曰：「寡人雖無似也，願聞所以行三言之道，可得聞乎？」孔子對曰：「古之爲政，愛人爲大；所以治愛人，禮爲大；所以治禮，敬爲大；敬之至矣，大昏爲大。大昏至矣！大昏既至，冕而親迎，親之也。親之也者，親之也。是故，君子興敬爲親；舍敬，是遺親也。弗愛不親；弗敬不正。愛與敬，其政之本與！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公曰：「寡人願有言。然冕而親迎，不已重乎？」孔子愀然作色而對曰：「合二姓之好，以繼先聖之後，以爲天地宗廟社稷之主，君何謂已重乎？」公曰：「寡人固！不固，焉得聞此言也。寡人欲問，不得其辭，請少進！」孔子曰：「天地不合，萬物不生。大昏，萬世之嗣也，君何謂已重焉！」孔子遂言曰：「內以治宗廟之禮，足以配天地之神明；出以治直言之禮，足以立上下之敬。物恥足以振之，國恥足以興之。爲政先禮。禮，其政之本與！」孔子遂言曰：「昔三代明王之政，必敬其妻子也，有道。妻也者，親之主也，敢不敬與？子也者，親之後也，敢不敬與？君子無不敬也，敬身爲大。身也者，親之枝也，敢不敬與？不能敬其身，是傷其親；傷其親，是傷其本；傷其本，枝從而亡。三者，百姓之象也。身以及身，子以及子，妃以及妃，君行此三者，則忾乎天下矣，大王之道也。如此，國家順矣。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公曰：「敢問何謂敬身？」孔子對曰：「君子過言，則民作辭；過動，則民作則。君子言不過辭，動不過則，百姓不命而敬恭，如是，則能敬其身；能敬其身，則能成其親矣。」公曰：「敢問何謂成親？」孔子對曰：「君子也者，人之成名也。百姓歸之名，謂之君子之子。是使其親爲君子也，是爲成其親之名也已！」孔子遂言曰：「古之爲政，愛人爲大。不能愛人，不能有其身；不能有其身，不能安土；不能安土，不能樂天；不能樂天，不能成其身。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公曰：「敢問何謂成身？」孔子對曰：「不過乎物。」公曰：「敢問君子何貴乎天道也？」孔子對曰：「貴其『不已』。如日月東西相從而不已也，是天道也；不閉其久，是天道也；無爲而物成，是天道也；已成而明，是天道也。」公曰：「寡人蠢愚，冥煩子志之心也。」孔子蹴然辟席而對曰：「仁人不過乎物，孝子不過乎物。是故，仁人之事親也如事天，事天如事親，是故孝子成身。」公曰：「寡人既聞此言也，無如後罪何？」孔子對曰：「君之及此言也，是臣之福也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 翻譯 ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問于孔子說：“大禮究竟是怎麽壹回事？君子在談到禮的時候，爲什麽態度是那樣地恭敬？”孔子回答說：“我孔丘只是壹個普通百姓，沒有資格來談論禮。”哀公說：“不要客氣。請您壹定講壹講。”孔子說：“本人聽說：人活這壹輩子，最要緊的就是禮。沒有禮，就無法按照壹定的規矩敬奉天地之間的鬼神；沒有禮，就無法辨明君臣、上下、長幼的地位；沒有禮，就無法區別男女、父子、兄弟之間的親屬關系，以及姻親、朋友之間交情的厚薄；因此之故，君子在談到禮的時候，就態度十分恭敬。然後才盡其所能來教導百姓，使他們不失時節地按禮行事。有了成效，然後再講究什麽樣的人使用什麽樣的宮室雕刻、用什麽樣的族旗、穿什麽樣的禮服，以區別尊卑上下等級的不同。百姓既都順從君子的領導，然後給他們講解喪葬之禮，使他們准備好鼎姐之類的祭器，准備好豬肉幹肉之類的祭品，修建宗廟，逢年過節，虔敬地按時祭祀，並借以排好族人的輩分。此後，就教導他們在合適的地方安居，穿適合自己身份的衣服，住的房子不要太高大，乘的車子不要雕飾什麽圖案，用的器物不要雕飾什麽花紋，吃飯也不要太講究，不但教導百姓如此，君子自己也不能奢侈，以與民同利。從前的君子就是這樣行禮的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公聽了這話就問道：“現在的君子爲什麽不這樣作呢？”孔子說：“現在的君子，好色之心滿足不了，品行惡劣而不知自律，荒淫怠惰傲慢，搜刮民財而沒有限制，強奸民意而征伐有道之國，爲了滿足自己的欲望而不擇手段。從前的君子對百姓是按照前壹段話去做，現在的君子卻是按照後二段話去做，所以說，現在的君子是不講究禮的呀！''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子陪坐在哀公身邊。哀公問道：“請問，在做人的所有道理之中，哪壹條最重要？”孔子聽了以後肅然動容地回答道：“您問到這句話，真是百姓的福氣。所以雖然我知道得很少也敢于不加謙讓地回答：在做人的道理中，‘政’這壹條最重要。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問道：“請問什麽叫做‘爲政’?'’孔子回答說：“所謂政，就是‘正’的意思。國君自身正，那麽老百姓也就跟著正了。國君的所作所爲，就是老百姓的榜樣。國君所不做的事，老百姓自然也不會去做。”哀公又問：“請問應該怎樣去爲政呢？”孔子回答道：“夫婦有別，父子相親，君臣相敬，這三件事做好了，所有的其他事情也就跟著做好了。”哀公說：“寡人雖然不肖，卻很願意聽壹聽做好這三件事的辦法。可以講壹講嗎？”孔子回答說：“古人的爲政，把愛護他人看得最重要。要做到愛護他人，禮最重要。、壹要做到禮，敬最重要。要做到不折不扣的敬，大昏最重要。大昏是最最重要的了！大昏的曰子來到，‘要戴著禮帽穿著禮服親自去迎娶，這是表示親她的意思。所謂親她，實質上就是尊敬她。所以君子以尊敬爲親，抛開尊敬也就是抛開了親。沒有愛也就沒有親，沒有敬也就沒有正。愛與敬，大概就是爲政的根本問題吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公說：“寡人想插問壹句話。戴著禮帽穿著禮服去親自迎娶，這是不是顯得太隆重了？”孔子肅然動容地回答說：“大昏是爲了撮合兩家的好事，傳宗接代，以繼承先聖的事業，以爲天地、宗廟、社櫻的主人，您怎麽說這樣作是太隆重了呢？”哀公說：“寡人孤陋寡聞。如果不是孤陋寡聞，也就聽不到您這壹番高論了。我還想問，但又不知如何措辭，請您繼續講下去吧。”孔子就接著說：“陰陽不互相交合，萬物就不會出生。大昏就是要傳宗接代，繼承萬世之業，您怎麽說這樣作是太隆重了呢？”孔子接著說：“大昏以後，在家庭內，夫婦共同主持宗廟祭祀之禮，其身份足以與夭地之神明相般配；在朝廷上，夫婦共同發布政令，足以確立上上臣子出了錯誤，可以用禮糾正；國君出了錯誤，可爲政要把禮放在首要位置，禮大概就是爲政的根本敬救尊補的禮用下以問題吧！”孔子又接著說：“從前三代賢明天子的爲政，壹定要尊敬他的妻與子，這是很有道理的。所謂妻，乃是供養父母生前身後的家庭主婦，敢不尊敬嗎？所謂子，乃是父母的後代，敢不尊敬嗎？君子無所不用其敬，但尊敬自身卻是最重要的。因爲自身乃是父母生出的枝葉，敢不尊敬嗎？不能尊敬自身，也就是傷害自己的父母。傷害自己的義母，也就是傷害自己的根本。傷害自己的根本，枝葉也就跟著死掉。自身、妻、子，這三者也是百姓的象征。由尊敬自身推廣到尊敬百姓的自身，由尊敬自己的妻推廣到尊敬百姓的妻，由尊敬自己的子推廣到尊敬百姓的子，國君如果能夠做到這三條，則普天之下人人都可以受到尊敬了。從前的太王就是這樣做的。能這樣做，國家就好治理了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問道：“請間什麽叫做尊敬自身呢？”孔子回答說：“君子說錯的話，老百姓就會當作聖旨；君子做錯的事，’老百姓也會當作榜樣。君子如果能夠不說錯話，不作錯事，老百姓就會不待命令而做到恭敬。如此這般地做了，就是能夠尊敬自身了。能夠尊敬自身，也就是給父母臉上爭光了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問道：“什麽叫做給父母臉上爭光？”孔子回答說：“所謂‘君子’，是人的壹種美名。百姓送他這樣壹個稱呼，說他是、‘君子之子’，這也就是使其父母成爲君子了，這就是給他的父母爭得美名了。”孔子又接著說道：“古人的爲政，把愛人看得最重要。不能愛人，人將害己，這樣就不能保護自身。不能保護自身，就不能安居樂業。不能安居樂業，就難免不怨天尤人。怨天尤人，就不能成就自身。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公問道：“請間什麽叫做成就自身？”孔子回答說：“凡事都不做錯，就叫成就自身。”哀公又問道：“請問君子爲什麽那祥地看重天道呢？”孔子回答說：“看重它的永不止息，就好像曰月的東升西落永不止息，這就是天道。看重它的開通無阻，保持永久，這就是天道。看重它的無所作爲而萬物皆成，這就是天道。看重它的萬物皆成而又明明白白，這就是天道。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公說：“寡人愚蠢不開竅，這是您心裏有數的，所以請您多加指教。”孔子聞聽此言就連忙離開座位慚愧不安地說：“仁人凡事不犯錯誤，孝子凡事不犯錯誤。所以仁人的孝敬父母如同孝敬上天。敬愛上天如同敬愛父母，所以孝子能夠成就自身。”哀公說：“寡人很高興聽到您這壹番高論，只是擔心以後再犯了錯誤怎麽辦？”孔子回答說：“您能講出這樣的話，真是作臣子的福氣啊！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>