<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4</id>
		<title>哀公二十七年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-26T10:48:23Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439464&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439464&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:24Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439463&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''哀公·哀公二十七年'''  作者：左丘明  　　【傳】二十七年春，越子使後庸來聘，且言邾田，封于...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%B8%83%E5%B9%B4&amp;diff=439463&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T03:31:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;哀公·哀公二十七年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【傳】二十七年春，越子使後庸來聘，且言邾田，封于...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''哀公·哀公二十七年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二十七年春，越子使後庸來聘，且言邾田，封于骀上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，盟于平陽，三子皆從。康子病之，言及子贛，曰：「若在此，吾不及此夫！」武伯曰：「然。何不召？」曰：「固將召之。」文子曰：「他日請念。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏四月己亥，季康子卒。公吊焉，降禮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉荀瑤帥師伐鄭，次于桐丘。鄭驷弘請救于齊。齊師將興，陳成子屬孤子三日朝。設乘車兩馬，系五色焉。召顔涿聚之子晉，曰：「隰之役，而父死焉。以國之多難，未女恤也。今君命女以是邑也，服車而朝，毋廢前勞。」乃救鄭。及留舒，違谷七裏，谷人不知。乃濮，雨，不涉。子思曰：「大國在敝邑之宇下，是以告急。今師不行，恐無及也。」成子衣制，杖戈，立于阪上，馬不出者，助之鞭之。知伯聞之，乃還，曰：「我蔔伐鄭，不蔔敵齊。」使謂成子曰：「大夫陳子，陳之自出。陳之不祀，鄭之罪也。故寡君使瑤察陳衷焉。謂大夫其恤陳乎？若利本之顛，瑤何有焉？」成子怒曰：「多陵人者皆不在，知伯其能久乎？」中行文子告成子曰：「有自晉師告寅者，將爲輕車千乘，以厭齊師之門，則可盡也。」成子曰：「寡君命恒曰：『無及寡，無畏衆。』雖過千乘，敢辟之乎？將以子之命告寡君。」文子曰：「吾乃今知所以亡。君子之謀也，始衷終皆舉之，而後入焉。今我三不知而入之，不亦難乎？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公患三桓之侈也，欲以諸侯去之。三桓亦患公之妄也，故君臣多間。公遊于陵阪，遇孟武伯于孟氏之衢，曰：「請有問于子，余及死乎？」對曰：「臣無由知之。」三問，卒辭不對。公欲以越伐魯，而去三桓。秋八月甲戌，公如公孫有陉氏，因孫于邾，乃遂如越。國人施公孫有山氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　悼之四年，晉荀瑤帥師圍鄭。未至，鄭驷弘曰：「知伯愎而好勝，早下之，則可行也。」乃先保南裏以待之。知伯入南裏，門于桔柣之門。鄭人俘酅魁壘，賂之以知政，閉其口而死。將門，知伯謂趙孟：「入之。」對曰：「主在此。」知伯曰：「惡而無勇，何以爲子？」對曰：「以能忍恥，庶無害趙宗乎！」知怕不悛，趙襄子由是惎知伯，遂喪之。知伯貪而愎，故韓、魏反而喪之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二十七年春季，越王派後庸來魯國聘問，並且商談邾國土田的事，協議以骀上作爲魯、邾兩國的邊界。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，在平陽結盟，季康子等三位都跟隨前去。季康子對結盟感到憂慮，談到子贛，說：“如果他在這裏，我不會到這地步的！”孟武伯說：“對。爲什麽不召他來？”季康子說：“本來是要召他的。”叔孫文子說：“過些時候請仍然記著他。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，四月二十五日，季康子死。哀公去吊喪，禮節降等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國的知伯領兵進攻鄭國，駐紮在桐丘。鄭國的驷弘到齊國請求救援，齊軍准備出發。陳成子集合爲國戰死者的兒子，通知他們三天內朝見國君。設置了壹輛車兩匹馬，把冊書放在五個口袋裏。召見顔涿聚的兒子晉，說：“隰地那壹役，妳的父親死在那裏。由于國家多難，沒有能撫恤妳。現在國君命令把這個城邑給妳，穿著朝服駕著車子去朝見，不要廢棄妳父親的功勞。”于是就出兵救援鄭國。到達留舒，離開穀地七裏，縠地人竟沒有發覺。到達濮地，天下雨軍隊不肯渡河。子思說：“大國的軍隊就在敝邑的屋檐底下，因此告急。現在軍隊不走，恐怕要來不及了。”陳成子披著雨衣拄著戈，站在山坡上，馬不肯走出來的，就拉著它或者用鞭子抽打它。知伯聽說，就收兵回去，說：“我占蔔過進攻鄭國，沒有占蔔和齊國作戰。”派人對陳成子說：“大夫陳子，您這壹族是從陳國分支出來的。陳國的斷絕祭祀，是鄭國的罪過，所以寡君派我來調查陳國被滅亡的實情，還要詢問您是否爲陳國憂慮。如果您對樹幹的倒置認爲有利，那和我有什麽關系？”陳成子發怒說：“經常欺壓別人的人，都沒有好結果，知伯難道能夠長久嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　中行文子告訴陳成子說：“有壹個從晉軍中來告訴我的人說，晉軍准備出動輕車壹千輛，迫擊齊軍的營門，就可以全部殲滅齊軍。”陳成子說：“寡君命令我說：‘不要追趕少數的士卒，不要害怕大批的敵人。’敵軍即使超過壹千輛戰車，豈敢避開他們呢？我將要把您的話報告寡君。”中行文了說：“我到今天才知道自己爲什麽逃亡在外了。君子謀劃壹件事，對開始、發展、結果都要考慮到，然後向上報告。現在我對這三方面都不知道，就向上報告，不也是很難了嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公擔憂三桓的威脅，想要利用諸侯除掉他們；三桓也擔憂哀公的狂妄，所以君臣之間嫌隙很多。哀公在陵坂遊玩，在孟氏之衢碰上孟武伯，說：“請問您：我能得到善終嗎？”孟武伯回答說：“我沒法知道。”問了三次，始終辭謝不回答。哀公想要利用越國攻打魯國而除掉三桓。秋季，八月初壹日，哀公到了公孫有陉氏那裏，由此又避居于邾國，後來就乘機去了越國。國內的人們拘捕了公孫有山氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　悼公四年，晉國的知伯領兵包圍鄭國，還沒有到達，鄭國的驷弘說：“知伯剛愎而好勝，我們及早向他表示軟弱無能，他就可以退走了。”于是就先守在南裏以等候晉軍。知伯攻進南裏，又攻打桔秩之門。鄭國人俘虜了酅魁壘，用卿的地位來引誘他投降，不答應，就把他的嘴塞住而殺死了他。晉軍將要攻打城門，知伯對趙孟說：“攻進去！”趙孟說：“主人在這裏。”知伯說：“妳貌醜而缺乏勇氣，爲什麽成了太子？”趙孟回答說：“因爲我能夠忍受恥辱，也許對趙氏宗族沒有害處吧！”知伯不肯改悔，趙孟因此而憎恨知伯，知伯就想要滅亡趙襄子。知伯貪婪而剛愎自用，所以韓、魏反過來與趙氏合謀滅亡了他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>