<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4</id>
		<title>哀公三年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-13T03:09:04Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439512&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439512&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:30Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439511&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''哀公·哀公三年'''  作者：左丘明  　　【經】三年春，齊國夏、衛石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午，...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E4%B8%89%E5%B9%B4&amp;diff=439511&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T02:44:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;哀公·哀公三年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】三年春，齊國夏、衛石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午，...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''哀公·哀公三年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】三年春，齊國夏、衛石曼姑帥師圍戚。夏四月甲午，地震。五月辛卯，桓宮、僖宮災。季孫斯、叔孫州仇帥師城啓陽。宋樂髡帥師伐曹。秋七月丙子，季孫斯卒。蔡人放其大夫公孫獵于吳。冬十月癸卯，秦伯卒。叔孫州仇、仲孫何忌帥師圍邾。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】三年春，齊、衛圍戚，救援于中山。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏五月辛卯，司铎火。火逾公宮，桓、僖災。救火者皆曰：「顧府。」南宮敬叔至，命周人出禦書，俟于宮，曰：「庀女而不在，死。」子服景伯至，命宰人出禮書，以待命：「命不共，有常刑。」校人乘馬，巾車脂轄。百官官備，府庫慎守，官人肅給。濟儒帷幕，郁攸從之，蒙葺公屋。自大廟始，外內以悛，助所不給。有不用命，則有常刑，無赦。公父文伯至，命校人駕乘車。季桓子至，禦公立于象魏之外，命救火者傷人則止，財可爲也。命藏《象魏》，曰：「舊章不可亡也。」富父槐至，曰：「無備而官辦者，猶拾也。」于是乎去表之蒿，道還公宮。孔子在陳，聞火，曰：「其桓、僖乎！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　劉氏、範氏世爲婚姻，苌弘事劉文公，故周與範氏。趙鞅以爲討。六月癸卯，周人殺苌弘。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，季孫有疾，命正常曰：「無死。南孺子之子，男也，則以告而立之。女也，則肥也可。」季孫卒，康子即位。既葬，康子在朝。南氏生男，正常載以如朝，告曰：「夫子有遺言，命其幸臣曰：『南氏生男，則以告于君與大夫而立之。』今生矣，男也，敢告。」遂奔衛。康子請退。公使共劉視之，則或殺之矣，乃討之。召正常，正常不反。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十月，晉趙鞅圍朝歌，師于其南。荀寅伐其郛，使其徒自北門入，己犯師而出。癸醜，奔邯鄲。十壹月，趙鞅殺士臯夷，惡範氏也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　三年春季，齊國、衛國包圍戚地，戚地人向中山請求救援。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，五月二十八日，魯國司铎官署發生火災。火勢越過公宮，桓公廟、僖公廟都被燒毀。救火的人都說：“照顧府庫財物。”南宮敬叔來到，命令周人拿出國君所看的書，讓他在宮裏等著，說：“交給妳了，如有損失，就處死妳。”子服景伯來到，命令宰人拿出禮書，讓他等候命令。如果不能盡職，就要按規定處罰。校人駕上馬，巾車在車軸上塗上油脂，百官堅守自己的崗位，府庫加強戒備，官人認真執行供應，用透濕的帷幕覆蓋火場附近的建築物，救火的器材就放在旁邊。然後又用浸濕的東西把公屋覆蓋起來，從太廟開始，由外到內依次覆蓋。幫助力量不足的。有不聽從命令的，就按規定處罰，不加赦免。公父文伯來到，命令校人爲公車套上馬。季桓子來到，爲哀公駕車站在象魏外邊，命令救火的人受傷就停下來，因爲財物是可以生産出來的。又命令把文獻收藏起來，說：“舊的章典不能丟失。”富父槐來到，說：“沒有准備而叫百官倉促辦事，就好像拾起地上的湯水。”因此就拆去火道上的幹枯易燃物品，圍繞公宮四周開辟火巷隔火。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　孔子正在陳國，聽到發生火災，說：“恐怕是桓公廟、僖公廟吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　劉氏、範氏世世代代互通婚姻，苌弘事奉劉文公，所以周朝親近範氏。趙鞅因此而討伐。六月十壹日，周人殺死了苌弘。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，季孫有病，命令正常說：“不要跟隨我死！如果南孺子生下的孩子是男孩，就把我的話報告國君、大夫而立這個孩子爲繼承人；如果是個女孩，那麽立肥就可以了。”季孫死，康子即位。安葬剛剛完畢，康子正在朝廷上。南氏生了個男孩，正常用車把男孩載著送到朝廷上，報告說：“他老人家有遺言，命令他的賤臣說：‘南氏生了男孩，就報告國君和大夫而立他爲繼承人。’現在繼承人生下來了，是個男孩，謹此報告。”于是就逃亡到衛國去。康子請求退位，哀公派共劉去巡察，有人卻已經把嬰兒殺死了。于是就討伐殺人凶手。召見正常，正常不回來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十月，晉國的趙鞅包圍朝歌，軍隊駐紮在朝歌南邊。荀寅攻打朝歌外城，讓他的部下從北門進來，自己突圍出來。二十三日，荀寅逃亡到邯鄲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十壹月，趙鞅殺死了士臯夷，這是由于討厭範氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>