<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89</id>
		<title>匏有苦葉 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-14T22:36:54Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89&amp;diff=438438&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89&amp;diff=438438&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:46Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89&amp;diff=438437&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''匏有苦葉'''  匏有苦葉，濟有深涉。深則厲，淺則揭。  有彌濟盈，有鷕稚鳴。濟盈不儒軌，稚鳴求...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8C%8F%E6%9C%89%E8%8B%A6%E8%91%89&amp;diff=438437&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-10T02:39:04Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;匏有苦葉&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  匏有苦葉，濟有深涉。深則厲，淺則揭。  有彌濟盈，有鷕稚鳴。濟盈不儒軌，稚鳴求...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''匏有苦葉'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
匏有苦葉，濟有深涉。深則厲，淺則揭。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有彌濟盈，有鷕稚鳴。濟盈不儒軌，稚鳴求其牡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
雝雝鳴雁，旭日始旦。士如歸妻，迨冰未泮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
招招舟子，人涉仰否。人涉仰否，仰須我友。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全詩4章，共4句。該詩歌詠壹位年輕女子對情人的又喜悅、又焦躁等候的心情。全詩多種藝術手法兼用，既用賦體，也用比興。興中有賦．賦中有比，聲裏含情，鳥語傳意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 匏（páo）：葫蘆之類。苦：壹說苦味，壹說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟，可以挖空作渡水工具。&lt;br /&gt;
* 濟（jì）：水名。涉：壹說涉水過河，壹說渡口。&lt;br /&gt;
* 厲：帶。壹說解衣涉水，壹說拴葫蘆在腰泅渡。&lt;br /&gt;
* 揭（qì）：提起下衣渡水。&lt;br /&gt;
* 彌（mí）：大水茫茫。盈：滿。&lt;br /&gt;
* 鷕（yǎo）：雌山雞叫聲。&lt;br /&gt;
* 不儒（rú）：不，語詞；儒，沾濕。&lt;br /&gt;
* 軌：車軸頭。&lt;br /&gt;
* 牡：雄稚。&lt;br /&gt;
* 雝雝（yōng）：大雁叫聲和諧。&lt;br /&gt;
* 旦：天大明。&lt;br /&gt;
* 歸妻：娶妻。&lt;br /&gt;
* 迨（dài）：及，等到；乘時。&lt;br /&gt;
* 泮（pàn）：分，此處當反訓爲“合”。冰泮，指冰融化。&lt;br /&gt;
* 招招：招喚之貌，壹說搖橹曲伸之貌。&lt;br /&gt;
* 舟子：擺渡的船夫。&lt;br /&gt;
* 人涉：他人要渡河。&lt;br /&gt;
* 仰：（áng），代詞，表示“我”。&lt;br /&gt;
* 否：不（渡河）。&lt;br /&gt;
* 仰否：即我不渡河之意。&lt;br /&gt;
* 須：等待。友：指愛侶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
葫蘆瓜有苦味葉，濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過，淺就提裙快快走。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
濟水茫茫漲得滿，岸叢野稚叫得歡。水漲車軸浸不到，野稚求偶鳴聲傳。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
又聽嗈嗈大雁鳴，天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻，趁未結冰來迎娶。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
船夫揮手頻招呼，別人渡河我不爭。別人渡河我不爭，我將戀人靜靜等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
詩壹開篇，“匏有苦葉，濟有深涉”，正值炎熱的八月，葫蘆葉子發枯，內部已然成熟。濟水深處也得渡。，“深則厲，淺則揭。”要是水深，那就沒辦法，只能沾濕了裙角緩緩地過河；水淺的話，那就提起旃角步履輕盈地大步向前：簡簡單單六個字，恰切地寫出了女主人公的大膽、勇敢和聰慧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“有彌濟盈，有鹭稚鳴。濟盈不儒軌，稚鳴求其牡。”濟水豐盈得仿佛要漫過岸邊壹樣，水面波光粼粼，陽光打在上面好似熒光千點。還好河水沒有漫過車軸，免去不少擔心，岸邊草叢裏的野雞叫得正歡，聲聲鳥鳴響徹渡口，看來它們是求偶心切。這壹章幾乎都是景物描寫，詩人將野稚與女主人公進行對比，突出她等待意中人歸來的焦急心情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“雕雒鳴雁”壹句暗示此時此刻天空中劃過雁影，壹行大雁壹字排開邊鳴邊飛，女子暗自擔憂時光的飛逝，轉眼就到冬天，嘶鳴的大雁似乎都在催促著姑娘早日完成婚嫁。女子之所以有此擔憂是因爲在古代有壹個習俗，當冬天裏河水結冰的時候，就要停辦婚嫁之事。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“旭日始旦、士如歸妻，迨冰未泮。”天剛蒙蒙亮．旭日的光輝打在葉子的露珠上，折射出七彩的光芒男子啊，妳如果想成婚，可壹定要趕在冰還未結之時啊：這壹段將女子的急切表現得淋漓盡致。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“招招舟子，人涉印否。”姑娘的等待沒有白費，萬頃碧波上出現了壹只擺渡船，那必定是遠方的歸客。女爲悅己者容，姑娘喜不自勝，恨不得用銅鏡照照此時的容貌，船夫似乎對女子的萬般焦急早有察覺，老遠就開始召喚：“有人嗎？快上船啊！”殊不知，這位姑娘並非要上船而是在等船。“不涉印否，印須我友。”聽到船夫的招呼，姑娘也焦急地解釋道：“我哪裏是要上船啊，我是在這等我朋友呢。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結尾“印須我友”，女子用朋友來掩飾等待情人的真實目的，答得含蓄而巧妙，形象地表現出女子的嬌羞和矜持。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《匏有苦葉》通過情境、對話、神態描寫，生動再現了壹名在渡口等候情人的女子焦灼而又喜悅的心情。在短短的壹首小詩裏，有山有水，有人有物，詩中有畫，畫中有詩，情景交融，渾然壹體。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>