<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9</id>
		<title>勸學篇第壹 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-18T12:38:11Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9&amp;diff=440274&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9&amp;diff=440274&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-26T05:23:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月26日 (一) 05:23 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9&amp;diff=440273&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　君子曰：學不可以已。青、取之于藍，而青于藍；冰、水爲之，而寒于水。木 直中繩，輮以爲輪...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%8B%B8%E5%AD%B8%E7%AF%87%E7%AC%AC%E5%A3%B9&amp;diff=440273&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-22T05:44:15Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　君子曰：學不可以已。青、取之于藍，而青于藍；冰、水爲之，而寒于水。木 直中繩，輮以爲輪...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子曰：學不可以已。青、取之于藍，而青于藍；冰、水爲之，而寒于水。木 直中繩，輮以爲輪，其曲中規，雖有槁暴，不複挺者，輮使之然也。故木受繩則直， 金就砺則利，君子博學而日參省乎己，則知明而行無過矣。故不登高山，不知天之 高也；不臨深溪，不知地之厚也；不聞先王之遺言，不知學問之大也。幹、越、夷、 貉之子，生而同聲，長而異俗，教使之然也。詩曰：“嗟爾君子，無恒安息。靖共 爾位，好是正直。神之聽之，介爾景福。”神莫大于化道，福莫長于無禍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吾嘗終日而思矣，不如須臾之所學也。吾嘗跂而望矣，不如登高之博見也。登 高而招，臂非加長也，而見者遠；順風而呼，聲非加疾也，而聞者彰。假輿馬者， 非利足也，而致千裏；假舟楫者，非能水也，而絕江河。君子生非異也，善假于物 也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　南方有鳥焉，名曰蒙鸠，以羽爲巢，而編之以發，系之葦苕，風至苕折，卵破 子死。巢非不完也，所系者然也。西方有木焉，名曰射幹，莖長四寸，生于高山之 上，而臨百仞之淵，木莖非能長也，所立者然也。蓬生麻中，不扶而直；白沙在涅， 與之俱黑。蘭槐之根是爲芝，其漸之滫，君子不近，庶人不服。其質非不美也，所 漸者然也。故君子居必擇鄉，遊必就士，所以防邪辟而近中正也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　物類之起，必有所始。榮辱之來，必象其德。肉腐出蟲，魚枯生蠹。怠慢忘身， 禍災乃作。強自取柱，柔自取束。邪穢在身，怨之所構。施薪若壹，火就燥也，平 地若壹，水就濕也。草木疇生，禽獸群焉，物各從其類也。是故質的張，而弓矢至 焉；林木茂，而斧斤至焉；樹成蔭，而衆鳥息焉。醯酸，而蚋聚焉。故言有招禍也， 行有招辱也，君子慎其所立乎！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　積土成山，風雨興焉；積水成淵，蛟龍生焉；積善成德，而神明自得，聖心備 焉。故不積蹞步，無以致千裏；不積小流，無以成江海。骐骥壹躍，不能十步；驽 馬十駕，功在不舍。锲而舍之，朽木不折；锲而不舍，金石可镂。螾無爪牙之利， 筋骨之強，上食埃土，下飲黃泉，用心壹也。蟹八跪而二螯，非蛇蟺之穴，無可寄 托者，用心躁也。是故無冥冥之志者，無昭昭之明；無惛惛之事者，無赫赫之功。 行衢道者不至，事兩君者不容。目不能兩視而明，耳不能兩聽而聰。螣蛇無足而飛， 梧鼠五技而窮。詩曰：“屍鸠在桑，其子七兮。淑人君子，其儀壹兮。其儀壹兮， 心如結兮。”故君子結于壹也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　昔者瓠巴鼓瑟，而流魚出聽；伯牙鼓琴，而六馬仰秣。故聲無小而不聞，行無 隱而不形。玉在山而草木潤，淵生珠而崖不枯。爲善不積邪，安有不聞者乎！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學惡乎始？惡乎終？曰：其數則始乎誦經，終乎讀禮；其義則始乎爲士，終乎 爲聖人。真積力久則入。學至乎沒而後止也。故學數有終，若其義則不可須臾舍也。 爲之人也，舍之禽獸也。故書者、政事之紀也；詩者、中聲之所止也；禮者、法之 大兮，類之綱紀也。故學至乎禮而止矣。夫是之謂道德之極。禮之敬文也，樂之中 和也，詩書之博也，春秋之微也，在天地之間者畢矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子之學也，入乎耳，著乎心，布乎四體，形乎動靜。端而言，蝡而動，壹可 以爲法則。小人之學也，入乎耳，出乎口；口耳之間，則四寸耳，喝足以美七尺之 軀哉！古之學者爲己，今之學者爲人。君子之學也，以美其身；小人之學也，以爲 禽犢。故不問而告謂之傲，問壹而告二謂之囋。傲、非也，囋、非也；君子如向矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學莫便乎近其人。禮樂法而不說，詩書故而不切，春秋約而不速。方其人之習 君子之說，則尊以遍矣，周于世矣。故曰：學莫便乎近其人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學之經莫速乎好其人，隆禮次之。上不能好其人，下不能隆禮，安特將學雜識 志，順詩書而已耳。則末世窮年，不免爲陋儒而已。將原先王，本仁義，則禮正其 經緯蹊徑也。若挈裘領，诎五指而頓之，順者不可勝數也。不道禮憲，以詩書爲之， 譬之猶以指測河也，以戈春黍也，以錐餐壺也，不可以得之矣。故隆禮，雖未明， 法士也；不隆禮，雖察辯，散儒也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　問苦者，勿告也；告苦者，勿問也；說苦者，勿聽也。有爭氣者，勿與辯也。 故必由其道至，然後接之；非其道則避之。故禮恭，而後可與言道之方；辭順，而 後可與言道之理；色從而後可與言道之致。故未可與言而言，謂之傲；可與言而不 言，謂之隱；不觀氣色而言，謂瞽。故君子不傲、不隱、不瞽，謹順其身。詩曰： “匪交匪舒，天子所予。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　百發失壹，不足謂善射；千裏蹞步不至，不足謂善禦；倫類不通，仁義不壹， 不足謂善學。學也者，固學壹之也。壹出焉，壹入焉，塗巷之人也；其善者少，不 善者多，桀纣盜跖也；全之盡之，然後學者也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子知夫不全不粹之不足以爲美也，故誦數以貫之，思索以通之，爲其人以處 之，除其害者以持養之。使目非是無欲見也，使口非是無欲言也，使心非是無欲慮 也。及至其致好之也，目好之五色，耳好之五聲，口好之五味，心利之有天下。是 故權利不能傾也，群衆不能移也，天下不能蕩也。生乎由是，死乎由是，夫是之謂 德操。德操然後能定，能定然後能應。能定能應，夫是之謂成人。天見其明，地見 其光，君子貴其全也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：學習不能夠停止不前。靛青是從蓼藍中提取而來的，但比蓼藍更青；冰是由水凝固而成的，但比水還要寒冷。木材挺直的如同木工的墨線，但用火烘烤，就可使它彎曲，進而做成車輪，它的曲度就像與圓規畫的壹樣，即使再經過烈火的烘烤，太陽的暴曬，它也不能再恢複原樣了，這是熏烤彎曲使它變成這樣的啊。所以木材經過墨線加工才能取直，金屬刀劍在磨刀石上磨過才能鋒利，君子學習廣泛，而又能每天檢查反省自己，那就會見識高明而行爲不會犯錯誤了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　所以，不登上高山，就不知道天的高遠；不親臨深溪，就不知道大地的厚度；沒有聽到過前代聖王的遺言，就不知道學問的淵博。幹國、越國，夷族和貊族的孩子，生下來的時候，他們的哭聲是壹樣的，但長大後習俗卻不同了，這是因爲後天的教化而使他們這樣的啊。《詩經》上說：“妳們這些君子啊，不要總是貪圖安逸，要安守妳的職位，愛好正直的德行。上帝知道了，就會賜與妳極大的幸福。”融化于聖賢的道德的精神修養就是最高明的，沒災沒禍的幸福就是最持久的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　我經常整天思考，但不如學習片刻所獲得的教益；我曾經踮起腳遠望，但不如登上高處看得廣闊。登上高處招手，手臂並沒有加長，但遠處的人就能看見。順風呼喊，聲音並沒有加強，但聽的人卻聽得很清楚。利用車馬遠行的人，並不是雙腳善于走路，但能夠到達千裏之外；借助船槳渡河的人，並不是善于遊泳，卻能夠橫渡江河。君子的生性並非與別人有什麽兩樣，只不過是善于借助外物，幫助自己罷了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　南方有壹種鳥叫蒙鸠，它用羽毛做窩，再用毛發編織起來，系結在蘆葦穗子上，大風吹來，葦穗就會折斷，窩裏的鳥蛋跌破，幼鳥就會被摔死。這並不是它的窩做得不好，而是窩所系的地方使它這樣的。西方有壹種草，名叫射幹，莖長四寸，生長在高山上，就能俯臨百丈深淵。這並不是由于它的莖能長這麽高，而是它生長的位置使它這樣的。蓬草生在叢麻當中，不需要扶持它也能長得挺直；白沙混入黑土中，會變得跟黑土壹樣黑。蘭槐的根，就是白芝，如果沾上尿水，君子不願接近它，普通百姓也不再佩帶它。這並不是它的本質不美，只因爲沾上尿液才使它這樣的。所以君子居住要選擇好的地方，交遊要接近賢士，這樣才是防止自己誤人邪途而接近正道的方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　各種事物的發生，壹定有它的原因；榮辱的到來，必定和他德行相適應。肉腐爛了，就要生蛆，魚枯死了，就要生蟲。行爲怠慢，忘記了自身，就要闖禍。凡是堅硬的東西，人們用作支柱，柔軟的東西，人們用來捆束東西。邪惡汙穢的東西存在于自身，就會爲人憎惡。鋪開的柴好像壹樣，火總是朝著幹燥的壹方燒去；土地好像壹樣平整，水總是向潮濕的壹邊流淌。草木總是叢聚生長，禽獸總是成群居住，萬物都各自依附它們的同類。所以箭靶壹旦張設，弓箭就向這裏射來；森林的樹木壹旦茂盛，伐木者就拿著斧頭來砍伐；樹木壹旦成蔭，群鳥就會來這裏棲息；醋發酸了，蚊子就飛來聚集。所以說話有時會招致災禍，做事有時會招致恥辱，君子要謹慎地立身處世啊！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　土堆積起來就成了山，風雨就會在這裏興起；水彙積起來成爲深潭，蛟龍就會在這裏生長出來；不斷積累善行，就能成爲有道德的人，自會心智澄明，就具備了聖人的思想境界。所以不壹步壹步的積累，就無法達到千裏之外的地方；不彙集衆多的小溪流，就不能形成江海。駿馬的壹跳，不能超過十步；劣馬跑十天也可以達到千裏。因此，成功就在于不停頓地向前走。用刀子刻東西，如果半途放棄，即使是腐爛的木頭也不能刻斷；如果持之以恒，堅持不懈，就連金屬和石頭都能雕空。蚯蚓沒有銳利的爪牙，也沒有強壯的筋骨，但它能吃到地上的泥土，喝到地下的泉水，這是因爲它用心專壹的緣故啊；螃蟹有八只腳兩只螯，但如果沒有蛇或鳝所居住的洞穴，它就無處安身，這是因爲它用心浮躁的緣故。所以壹個人要是沒有刻苦鑽研的精神，就不能明辨事理；不專心致志地工作，就不可能有顯赫的成績。只在歧路上徘徊是不能達到目的的，同時侍奉兩個君主的人，是不能爲雙方所接受的。這就像眼睛不能同時看清楚兩件東西，耳朵不能同時把兩種聲音全都聽明白的道理壹樣。媵蛇沒有腳卻能飛行，鼫鼠雖有五種技能而不免于困窘。《詩經》說：“布谷鳥居住在桑樹上，精心喂養著七個雛兒；那些善人君子啊，始終堅持道義；堅持道義非常的專壹，專壹的就像思想打了結。”所以君子學習時總是把精神集中在壹點上。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　從前瓠巴彈瑟時，就連水底深處的魚兒都浮出水面來聽；伯牙彈琴時，就連拉車的馬兒被琴聲所吸引，仰著頭咧著嘴聽。所以不管聲音怎樣小，沒有聽不到的，不管行爲怎樣的隱蔽，沒有不顯露出來的。山中藏有寶玉，山上的草木都會滋潤；深潭裏生有珍珠，潭岸上就不顯得幹枯。只做好事，不做壞事，怎麽會不被世人知道的呢？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學習從哪裏開始？又到哪裏終結呢？回答是：如果從學習的科目順序來說，是從誦讀《詩經》、《尚書》開始，到讀《禮經》爲結束；就學習的意義而言，是從做壹個有知識的人開始，到成爲聖人爲止。真心誠意，日日積累，力能持久，才能學而有成，學到老死後才停止。所以，從學習的科目來說是有終結的，但若從學習的意義上說，是片刻也不能停頓的。做到了這樣，人成爲人；半途放棄學習，就成了禽獸了。《尚書》記載的是古代的政事；《詩經》收集了的是有和諧樂律的詩歌；禮是法制的前提、事物的規範。所以學習到禮義就算達到盡頭了。這就是達到了道德的頂點。《禮經》的恭敬節文，《樂經》的中正和諧，《詩經》、《尚書》的廣博，《春秋》的微言大義，這些典籍囊括了天地間壹切事物。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子學習知識，要把所學聽入耳中，牢記在心，融會貫通到整個身心，並表現在壹舉壹動上；哪怕是極細微的言行，都可以成爲別人學習的榜樣。小人學習，只不過是從耳中聽進去，從口中說出來。嘴巴與耳朵間的距離不過四寸而已，這樣怎麽能使自己七尺之軀的品德得到修養呢，又怎麽能使自己變得完美呢？古時候的學者，學習是爲了提高自己，現在的學者，學習是爲了給別人看。君子的學習，是用它來修正自己的身心；小人的學習是爲了向人賣弄，討人歡心。所以別人不問，自己卻去告訴他，這叫做急躁；別人問壹件事，卻告訴他兩件事，這叫做唠刀。急躁不對，唠刀也不對，君子回答別人，問壹答壹，如同回聲回應本聲壹樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學習的途徑沒有比接近良師更便捷的了。《禮經》、《樂經》規定了法度典章，規章而未詳細說明原理，《詩經》、《尚書》記載了古時的事情，卻不切近現實，《春秋》詞旨隱約而晦澀，難以讓人理解。仿效良師而學習君子的學說，那就能養成崇高的品德並獲得廣博的知識，也就周知世事了。所以說學習沒有比接近良師更便捷的途徑了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　學習的途徑，沒有比向良師請教更有效更迅速的了，其次是尊祟禮法。如果既不請教良師，又不尊崇禮法，僅僅讀壹些雜家的書，讀誦《詩經》、《尚書》，那麽即使到死，也只不過是壹個學識淺薄的讀書人罷了。而且，要追溯先王的道德，尋找仁義的根本，那麽學習禮法正是那四通八達的途徑。就像提起皮衣的領子，用彎曲的五個手指去條順它壹樣，它的絨毛就很容易被理順了。不遵循禮法，而僅僅學習《詩經》、《尚書》，這就像用手指去測量河的深淺，用長矛之類的兵器春米，用錐子代替筷子吃飯壹樣，是不能達到目的的。所以尊崇禮法，即使對其精義理解的不夠透徹，也不失爲壹個崇尚禮法的學士；不遵祟禮法，即使學士淵博，也不過是壹個散漫士人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　問的事不合禮法，不要告訴他；告訴妳的事不合禮法，不要去追問他；談論的事不合禮法，不要去聽他；那態度蠻橫的人，不要和他爭辯。所以，只有是按照禮義之道來請教的人，才可接待他，反之，就回避他。所以來請教的人禮貌恭敬，然後才可以同他談論道義的學習方法；言辭和順，然後才可以和他談論道義的條理；樂于聽從，然後才可以和他談論道義的精義。因此，和那些不可以與之交談的人交談了，這叫做浮躁；不和那些可以與之交談的人交談，這叫做隱瞞；交談時，不觀察對方的表情，這叫做眼瞎。所以君子不急躁、不隱瞞、不眼瞎，而是謹慎地對待前來請教的人。《詩經》說：“對人不過于急躁，也不有意怠慢，這是天子所贊許的。”說的就是這種情況。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　射壹百支箭，只要有壹支沒有射中，就不能說是擅長射箭；駕車走了壹千裏的路程，只要有半步不到，就不能叫做善于駕車；對事理不能融會貫通，對仁義之道不能專壹奉行，就不能稱之爲善于學習。學習，就應壹心壹意，壹會兒學，壹會兒不學，那是鄉下普通人行爲，他們之中不好的多，好的少，夏桀、商纣、盜跖就是這樣的人；能夠勸勉理解路妳規範和仁義道德，盡心盡力地學習，這樣才稱得上是個真正的學者。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子知道，做學問不全面、不純正是不足以稱之爲完美的，所以要反複理解以求融會貫通，用心思索以求領會通曉，效法賢師良友來實踐它，排除有害的事物來培養它。不正確的東西，眼睛不看，耳朵不聽，嘴巴不說，內心不去思考它。等到極其愛好學習時，就像眼睛喜愛看五色，耳朵喜愛聽五聲，嘴巴喜愛吃五味，心裏追求擁有天下壹樣。因此權勢再大不能壓倒他，人多勢衆不能改變他，天下任何事情不能使他動搖。活著是這樣，死了也是這樣，這叫做道德操守。具備了這樣的道德操守，意志才能夠堅定不移，意志堅定不移，就能夠應付自如。能堅定操守，能夠正確對待事物，只有這樣才是真正有成就的人。天顯現它的光明，地顯現出它的廣闊，君子的可貴之處，在于他重視品德、操守完美。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>