<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80</id>
		<title>出其東門 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T10:21:51Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80&amp;diff=438346&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80&amp;diff=438346&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:36Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80&amp;diff=438345&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''國風·鄭風·出其東門'''  出其東門，有女如雲。雖則如雲，匪我思存。缟衣綦巾，聊樂我員。  出其...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E5%87%BA%E5%85%B6%E6%9D%B1%E9%96%80&amp;diff=438345&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-14T02:42:02Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;國風·鄭風·出其東門&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  出其東門，有女如雲。雖則如雲，匪我思存。缟衣綦巾，聊樂我員。  出其...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''國風·鄭風·出其東門'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出其東門，有女如雲。雖則如雲，匪我思存。缟衣綦巾，聊樂我員。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出其闉闍，有女如荼。雖則如荼，匪我思且。缟衣茹藘，聊可與娛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 東門：城東門，是鄭國遊人雲集的地方。&lt;br /&gt;
* 如雲：形容女子衆多。&lt;br /&gt;
* 雖則：雖然。&lt;br /&gt;
* 匪：非。思存：想念。思：語助詞。存：壹說在；壹說念；壹說慰藉。&lt;br /&gt;
* 缟（gǎo）：白色；素白絹。綦（qí）巾：暗綠色頭巾。&lt;br /&gt;
* 聊：且，願。員（yún）：同“雲”，語助詞。壹說友，親愛。&lt;br /&gt;
* 闉（yīn）闍（dū）：城門外的護門小城，即甕城門。&lt;br /&gt;
* 荼：茅花，白色。茅花開時壹片皆白，此亦形容女子衆多。&lt;br /&gt;
* 思且（jū）：思念，向往。且，語助詞。壹說慰藉。&lt;br /&gt;
* 茹（rú）藘（lǘ）：茜草，其根可制作绛紅色染料，此指绛紅色蔽膝。“缟衣”、“綦巾”、“茹藘”之服，均顯示此女身份之貧賤。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是壹位男子表示對愛戀對象專壹不二的小詩。全詩二章，每章六句。此詩樸實無華，明白如話，表現了當時男女之間純潔的愛情，也蘊含著是對那些喜新厭舊、見異思遷的人的曲折婉轉的批評之意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我走出了城東門，只見女子多如雲。雖然女子多如雲，但不是我心上人。身著白衣綠裙人，才讓我樂又親近。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我走出了外城門，只見女子多如花。雖然女子多如花，但不是我愛的人。身著白衣紅佩巾，才讓我愛又歡欣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
鄭之春月，確如姚際恒所說，乃是“士女出遊”、談情說愛的美妙時令。《鄭風·溱有》壹詩說，在清波映漾的溱水、有水之畔，更有“殷且盈”的青年男女，“秉蘭”相會、笑語“相谑”，互相贈送著象征愛情的“芍藥”之花。這首《鄭風·出其東門》所展示的，則是男女聚會于鄭都東門外的壹幕，那景象之動人，也決不遜色于“溱有”水畔。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“出其東門，有女如雲”、“出其闉阇，有女如荼”——二章複疊，妙在均從男主人公眼中寫來，表現著壹種突見衆多美女時的驚訝和贊歎。“如雲”狀貌衆女之體態輕盈，在飛彩流丹中，愈顯得衣飾鮮麗、缤紛照眼；“如荼”表現衆女之青春美好，恰似棺茅之花盛開，愈見得笑靥燦然、生氣蓬勃。詩中的主人公也是個有血有肉的男人，也是富有愛美之心的男人。面對著如許衆多的美麗女子，縱然是枯木、頑石，恐怕也要目注神移、怦然動心的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在邁出城門的刹那間，此詩的主人公也被這“如雲”“如荼”的美女吸引了。那毫不掩飾的贊歎之語，正表露著這份突然湧動的不自禁之情。然而，人的感情是奇特的，“愛情”則更要微妙難猜：“雖則如雲，匪我思存”、“雖則如荼，匪我思且”——雖然社會上美女如雲，但我的心思真的沒有在她們身上。她們都比不上我的心上人。她雖然成天穿著簡陋的衣服，樸素的白娟衣裳，戴著青黑色的頭巾；她雖然遠不如大街上美女們花枝招展，但我愛她，我也以此生有她而足爲樂矣！在衆多美女前怦然心動的主人公，真要作出內心所愛的選擇時，吐語竟如此出人意料。兩個“雖則……匪我……”的轉折句，正以無可動搖的語氣，表現著主人公的情有獨鍾。接著就是他那幸運的戀人出場：“缟衣綦巾，聊樂我員”、“缟衣茹藘，聊可與娛”二句，即帶著無限的喜悅和自豪，將這位戀人推了出來。而且，“缟衣綦巾”“缟衣茹藘”，均爲“女服之貧賤者”（朱熹），主人公所情有獨鍾的，竟是這樣壹位素衣綠巾的貧賤之女。只要兩心相知，何論貴賤貧富——這便是彌足珍惜的真摯愛情。主人公以斷然的語氣，否定了對“如雲”“如荼”美女的選擇，而以喜悅和自豪的結句，獨許那“缟衣茹藘”的心上人，也足見他對伊人的相愛之深。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由此回看詩章之開篇，那對東門外“如雲”“如荼”美女的贊歎，其實都只是壹種渲染和反襯。當詩情逆轉時，那盛妝華服的衆女，便全在“缟衣綦巾”心上人的對照下黯然失色了。這是主人公至深至真的愛情所投射于詩中的最動人的光彩，在它的照耀下，貧賤之戀獲得了超越任何勢利的價值和美感。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>