<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C</id>
		<title>修身篇第二 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T07:35:45Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C&amp;diff=440272&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C&amp;diff=440272&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-26T05:23:53Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月26日 (一) 05:23 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.18dao.net/index.php?title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C&amp;diff=440271&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　見善，修然必以自存也；見不善，愀然必以自省也。善在身，介然必以自好也； 不善在身，菑然...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.18dao.net/index.php?title=%E4%BF%AE%E8%BA%AB%E7%AF%87%E7%AC%AC%E4%BA%8C&amp;diff=440271&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-22T05:45:25Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　見善，修然必以自存也；見不善，愀然必以自省也。善在身，介然必以自好也； 不善在身，菑然...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　見善，修然必以自存也；見不善，愀然必以自省也。善在身，介然必以自好也； 不善在身，菑然必以自惡也。故非我而當者，吾師也；是我而當者，吾友也；谄谀 我者，吾賊也。故君子隆師而親友，以致惡其賊。好善無厭，受谏而能誡，雖欲無 進，得乎哉！小人反是：致亂而惡人之非己也；致不肖而欲人之賢己也；心如虎狼， 行如禽獸，而又惡人之賊己也。谄谀者親，谏爭者疏，修正爲笑，至忠爲賊，雖欲 無滅亡，得乎哉！詩曰：“嗡嗡呰呰，亦孔之哀。謀之其臧，則具是違；謀之不臧， 則具是依。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　扁善之度－－以治氣養生，則後彭祖；以修身自名，則配堯禹。宜于時通，利 以處窮，禮信是也。凡用血氣、志意、知慮，由禮則治通，不由禮則勃亂提僈；食 飲，衣服、居處、動靜，由禮則和節，不由禮則觸陷生疾；容貌、態度、進退、趨 行，由禮則雅，不由禮則夷固、僻違、庸衆而野。故人無禮則不生，事無禮則不成， 國家無禮則不甯。詩曰：“禮儀卒度，笑語卒獲。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　以善先人者謂之教，以善和人者謂之順；以不善先人者謂之谄，以不善和人者 謂之谀。是是非非謂之知，非是是非謂之愚。傷良曰讒，害良曰賊。是謂是，非謂 非曰直。竊貨曰盜，匿行曰詐，易言曰誕。趣舍無定謂之無常。保利棄義謂之至賊。 多聞曰博，少聞曰淺。多見曰閑，少見曰陋。難進曰偍，易忘曰漏。少而理曰治， 多而亂曰耗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　治氣養心之術：血氣剛強，則柔之以調和；知慮漸深，則壹之以易良；勇膽猛 戾，則輔之以道順；齊給便利，則節之以動止；狹隘褊小，則廓之以廣大；卑濕重 遲貪利，則抗之以高志；庸衆驽散，則劫之以師友；怠慢僄棄，則照之以禍災；愚 款端悫，則合之以禮樂，通之以思索。凡治氣養心之術，莫徑由禮，莫要得師，莫 神壹好。夫是之謂治氣養心之術也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　志意修則驕富貴，道義重則輕王公；內省而外物輕矣。傳曰：“君子役物，小 人役于物。”此之謂矣。身勞而心安，爲之；利少而義多，爲之；事亂君而通，不 如事窮君而順焉。故良農不爲水旱不耕，良賈不爲折閱不市，士君子不爲貧窮怠乎 道。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　體恭敬而心忠信，術禮義而情愛人；橫行天下，雖困四夷，人莫不貴。勞苦之 事則爭先，饒樂之事則能讓，端悫誠信，拘守而詳；橫行天下，雖困四夷，人莫不 任。體倨固而心埶詐，術順墨而精雜汙；橫行天下，雖達四方，人莫不賤。勞苦之 事則偷儒轉脫，饒樂之事則佞兌而不曲，辟違而不悫，程役而不錄：橫行天下，雖 達四方，人莫不棄。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　行而供冀，非漬淖也；行而俯項，非擊戾也；偶視而先俯，非恐懼也。然夫士 欲獨修其身，不以得罪于比俗之人也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夫骥壹日而千裏，驽馬十駕，則亦及之矣。將以窮無窮，逐無極與？其折骨絕 筋，終身不可以相及也。將有所止之，則千裏雖遠，亦或遲、或速、或先、或後， 胡爲乎其不可以相及也！不識步道者，將以窮無窮，逐無極與？意亦有所止之與？ 夫“堅白”、“同異”、“有厚無厚”之察，非不察也，然而君子不辯，止之也。 倚魁之行，非不難也，然而君子不行，止之也。故學曰遲。彼止而待我，我行而就 之，則亦或遲、或速、或先、或後，胡爲乎其不可以同至也！故蹞步而不休，跛鼈 千裏；累土而不辍，丘山崇成。厭其源，開其犢，江河可竭。壹進壹退，壹左壹右， 六骥不致。彼人之才性之相縣也，豈若跛鼈之與六骥足哉！然而跛鼈致之，六骥不 致，是無它故焉，或爲之，或不爲爾！道雖迩，不行不至；事雖小，不爲不成。其 爲人也多暇日者，其出入不遠矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　好法而行，士也；笃志而體，君子也；齊明而不竭，聖人也。人無法，則伥伥 然；有法而無志其義，則渠渠然；依乎法，而又深其類，然後溫溫然。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　禮者、所以正身也，師者、所以正禮也。無禮何以正身？無師吾安知禮之爲是 也？禮然而然，則是情安禮也；師雲而雲，則是知若師也。情安禮，知若師，則是 聖人也。故非禮，是無法也；非師，是無師也。不是師法，而好自用，譬之是猶以 盲辨色，以聾辨聲也，舍亂妄無爲也。故學也者，禮法也。夫師、以身爲正儀，而 貴自安者也。詩雲：“不識不知，順帝之則。”此之謂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　端悫順弟，則可謂善少者矣；加好學遜敏焉，則有鈞無上，可以爲君子者矣。 偷儒憚事，無廉恥而嗜乎飲食，則可謂惡少者矣；加愓悍而不順，險賊而不弟焉， 則可謂不詳少者矣，雖陷刑戮可也。老老而壯者歸焉，不窮窮而通者積焉，行乎冥 冥而施乎無報，而賢不肖壹焉。人有此三行，雖有大過，天其不遂乎！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子之求利也略，其遠害也早，其避辱也懼，其行道理也勇。君子貧窮而志廣， 富貴而體恭，安燕而血氣不惰，勞倦而容貌不枯，怒不過奪，喜不過予。君子貧窮 而志廣，隆仁也；富貴而體恭，殺埶也；安燕而血氣不衰，柬理也；勞倦而容貌不 枯，好交也；怒不過奪，喜不過予，是法勝私也。書曰：“無有作好，遵王之道。 無有作惡，遵王之路。”此言君子之能以公義勝私欲也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　見到善良的行爲，壹定認真地檢查自己是否有這種行爲；見到不善的行爲，壹定要嚴肅地檢討自己；自己身上有了好的德行，就要堅定不移地珍視它；自己身上有不良的品行，就如會因此而被害似的痛恨自己。所以，指出我的缺點而批評又中肯的人，就是我的老師；肯定我，而贊賞又恰當的人，就是我的朋友；谄媚我的人，就是害我的寇賊。所以君子要尊重老師，親近朋友，而極端痛恨那些谄媚自己的賊人。追求好的德行永遠不滿足，受到勸告能夠警惕，這樣即使不想進步，可能嗎？小人則與此相反，自己胡作非爲，卻痛恨別人批評自己；自己極其無能，卻期望別人說自己賢能；自己心腸狠毒，行爲如同禽獸，卻又憎恨別人說妨害自己。他們親近阿谀奉承自己的人，疏遠直言規勸自己改正錯誤的人，把糾正自己錯誤的話當作譏笑自己，把極端忠誠的行爲當作損害自己，這樣的人即使不想滅亡，可能嗎？《詩經》說：“胡亂吸取，亂加诋毀，實在是非常可悲啊。本來計劃做好事，結果卻違反，本來計劃不好，反而壹壹依從。”就是說的這樣的小人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　使人無往而不善的法則是：用調理血氣來保養身體，那麽自己的壽命會僅次于彭祖；用善行來潔身自好，那麽自己的名聲可與堯、禹媲美。既適宜于用來處守顯達的順境，也有利于處守困窘的境遇，這全在于禮法和信義。凡是使用血氣、意志，智慧和思慮的時候，遵循禮法就通達順利，不遵循禮義就産生謬誤錯亂，行爲就會遲緩怠惰；在吃飯、穿衣、居處及活動的時候，遵循禮義的行爲就會和諧適當，不遵循禮義就會觸犯禁忌而生病；人的容貌、態度、進退、行走，遵循禮義就溫雅可親，不遵循禮義就顯得傲慢、固執、邪僻，粗野。所以，人沒有禮義就不能生存，做事情不講禮義，事情就辦不成，國家沒有禮義就不能安甯。《詩經》說：“禮儀完全符合法度，壹言壹笑完全得當。”說的就是這種情況。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　用善行引導別人叫做教導，用善行去附和別人叫做順應，用不良的言行引導別人叫做谄媚，用不好的言行去附和別人叫做阿谀。以是當是，以非當非，就叫做明智，以是爲非，以非爲是，就叫做愚蠢。用言論中傷善良，就叫做讒言，用言論陷害良士，就叫做虐害。以是爲是，以非爲非，就是正直。竊取財物，就叫做偷竊，隱瞞自己的行爲，就叫做欺騙，信口開河，就叫做虛妄，對追求是進取還是放棄猶豫不決，就叫做無常，爲了保住利益而背信棄義，就叫做大賊。聽到的事情多叫做廣博，聽到的事情少叫做淺薄，見多識廣叫做僴，見識少叫做孤陋寡聞。難于進取叫做廢弛，學過的經常遺忘叫做遺漏。事情少但井井有條叫做治理、管理，事情多但繁多而雜亂無章叫做昏亂不明。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　調理血氣，修養思想的方法是：對血氣剛強的，就用心平氣和使其順服；思想深沈而不明朗的，就用坦率、平易的方法去同化他；勇猛乖張的，就用疏導的方式輔助他；對性急嘴快的，就用動靜相輔相成的方式去節制他；對心胸狹窄的，就用寬宏大量來開導他；對于卑下、遲鈍、貪圖小利的，就用高尚的志向去提高他；對庸俗散漫的，就用良師益友去改造他；對怠慢、輕薄、自暴自棄的，就用招致災禍後果使他明了；對于愚鈍、樸實、端莊、拘謹的，就用禮儀音樂去協調他，用深思熟慮去開導他。凡是調理血氣、修養思想的方法，最直接的就是遵循禮義，得到好的老師的指導更重要的了，沒有什麽比專心壹致更神妙的了。這就是所說的調理血氣、修養思想的方法。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　志向買好就能傲視富貴，看重道義就能鄙薄王公貴族；內心省察自己，就覺得外來的財物輕微了。古書上說：“君子支配外界事物，小人則被外物所支配。”說得就是這個道理。身體勞累，但內心感到安適的事，就去做它；利益少但意義重大的事，就去做它；侍奉暴君違背禮儀而顯達，不如侍奉窮困的君主而按照禮儀治理國家。所以好的農民不因爲遭到水災、旱災就不再耕種，好的商人不因爲虧本就不再做買賣，有志向和學問的人不因爲貧窮而怠慢道義。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　外貌恭敬，內心忠誠，遵循禮義並且性情仁愛，這樣的人走遍天下，即使困頓在邊遠地區，也沒有人不敬重他的；勞累辛苦的事搶先去做，有利可圖、享樂的事卻能讓給別人，誠實守信，謹守法度而又明察事理，這樣的人走遍天下，即使困頓在邊遠地區，也沒有人不信任他的。外表傲慢固執，內心陰險狡詐，濫用慎到和墨翟的學說，並且性情肮髒，這樣的人走遍天下，即使顯貴四方，沒有人不輕視他的；遇到勞累辛苦的事就逃避，遇到有利可圖、得以享樂的事就用花言巧語地谄媚，毫不謙讓地迅速搶奪，邪僻惡劣又不忠厚，輕賤而不善良，這樣的人走遍天下，即使顯貴四方，沒有人是不摒棄他的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　走路時小心謹慎，不是因爲怕陷于泥沼；走路時低頭俯視，不是因爲怕碰撞著什麽；與別人對視而先低下頭，不是因爲懼怕對方。讀書人這樣做，只是想獨自修養自己的身心，而不願去得罪世俗之人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　千裏馬壹天能奔跑千裏，劣馬跑十天也可以達到。但是，如果用有限的氣力要去窮盡無盡的路途，追趕起來沒完沒了，那麽即使劣馬跑斷了骨頭，走斷了腳筋，壹輩子也不能趕上千裏馬啊！如果有個終點，那麽千裏的路程雖然很遙遠，也不過是快點、慢點，早點、晚點而已，怎麽不能到達目的地呢？不知道走小路的人，是用有限的力量去追逐那無限的目標呢？還是也有個壹定的範圍和止境呢？對那些“堅白”、“同異”、“有厚無厚”等命題的考察、辨析，不是不明察，然而君子不去辯論它們，是因爲有所節制啊。那些怪異的行爲，並不是不難做到，但是君子並不去做，也是因爲有所節制啊。所以學者說：“當別人停下來等待我的時候，我就努力趕上去，這樣或慢或快，或早或晚，怎麽不能壹同到達目的地呢？”所以只要壹步壹步地走個不停，那麽即使瘸了腿的甲魚也能走千裏；土堆積起來沒完，山丘也能夠堆成；堵塞水源，開通溝渠，即使是長江、黃河也會枯竭；壹會兒前進，壹會兒後退，壹會兒向左，壹會兒向右，就是六匹千裏馬拉車也不能到達目的地。至于人的資質，即使相距懸殊，難道會像瘸了腿的甲魚和六匹千裏馬那樣懸殊嗎？然而瘸了腿的甲魚能夠到達目的地，六匹千裏馬拉的車卻不能到達，這並沒有其他的原因，只不過是有的去做，有的不去做罷了！路程即使很近，但如果不走就不能到達；事情雖然很小，但不做就不能完成。那些無所事事的人，他們是不可能超過別人的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　遵守法度，而且盡力遵行的，是學士；意志堅定，而又親身實踐的，是君子；思慮敏捷而智慧又永不枯竭的，是聖人。人沒有禮法，就會無所適從；有禮法，卻不知其意義，就會局促不安，遵循禮法而又深明事類，精確把握它的具體規則，然後才能溫和可親，得心應手。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　禮法，是用來端正自身的行爲的；老師，是用來正確解釋禮法的。沒有禮法，怎麽能夠端正身心呢？沒有老師，又怎能知道禮義是正確的呢？禮法怎樣規定就怎樣去做，這就是性情習慣于按照禮的要求去做；老師怎麽說就怎麽說，這就是理智順從老師。性情習慣于遵禮而行，理智順從老師，這就是聖人了。所以，違背了禮法，就是無視法度；違背了老師，就是無視老師。不遵照老師的教導，違背禮法，喜歡自以爲是，這就好像用盲人去分辨顔色，用聾子去分辨聲音，除了胡說妄爲是不會幹出什麽好事來的。所以，學習就是學禮法，老師要以身作則，而且又要安心于這樣做。《詩經》說：“不知不覺，順應天帝的法則。”就是說的這種情況。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　端正謹慎而順從兄長，就可以稱爲好少年了；如果還好學上進，謙虛敏捷，那就沒有人能超過他了，這樣的人可以稱爲君子了。苟且偷安，懶惰怕事，沒有廉恥而又貪圖吃喝，就可以稱爲壞少年了；如果還放蕩凶暴，不順從長者，險惡害人，這就叫做凶險的少年了，這樣的人即使遭受刑殺，也毫不可惜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　尊敬老人，那麽青壯年便會歸附；不輕侮處境艱難的人，因而明通事理的人便都會來聚集；暗中做好事，施惠不圖報答，這樣賢人和不賢的人都會歸向妳，人有這三種好德行，即使有天大的過失，恐怕上天也不會讓他大禍臨頭吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子對利益的追求不斤斤計較，他能較早的避開禍害，惶懼不安的避免恥辱，他對于道義的奉行是勇往直前的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　即使身處貧困，君子志向是遠大的；即使身處富貴，體態容貌卻非常恭敬；即使生活安逸，但精神並不松懈懶惰；即使勞累疲乏，但容貌依然端莊；發怒的時候也不過份地處罰人，高興時也不過份地獎賞人。君子雖然受到貧窮，但志向是遠大，這是因爲他要尊重仁德；雖然得到富貴，可是容貌是謙恭的，這是因爲他不依勢作威；雖然安逸，但精神並不松懈懶惰，這是因爲他明通道理；雖然身體勞累，但容貌依然端莊，這是因爲他愛好禮儀，注重禮節；發怒時、高興時的賞罰不過度，這是因爲禮法戰勝了私情。《尚書》說：“不要有所偏好，要循古代聖王的正道；不要有所偏惡，遵循古代聖王的正路。”就說的是君子能用公理正義戰勝個人的欲望。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>