檢視 車鄰 的原始碼
←
車鄰
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''國風·秦風·車鄰''' 有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。 阪有漆,隰有栗。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。 阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。 * 鄰鄰:同辚辚,車行聲。 * 有:語助詞。 * 白顛:馬額正中有塊白毛,壹種良馬。也稱戴星馬。 * 君子:此是對友人的尊稱。 * 寺人:宦者。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“寺人者,即侍人之省,非謂《周禮》寺人之官也。”王先謙《詩三家義集疏》:“蓋近侍之通稱,不必泥曆代寺人爲說。” * 阪(bǎn):山坡。 * 隰(xí):低濕的地方。 * 並坐:同坐。鼓瑟:彈奏。 * 今者:現在。 * 逝:往。耋(dié):八十歲,此處泛指老人。 * 楊:古代楊柳通名。 * 簧:古代樂器名,大笙。 * 亡:死亡。 現代學者多數認爲這是壹首貴族宣揚及時行樂思想的詩歌。全詩三章,前壹章四句,後二章各六句,三章皆爲自述,表現了友人歡聚作樂的情景。 衆華車跑起來轱辘響粼粼,高頭駿馬額頂雪白如戴星。貴族青年還沒進去見君子,等著守門的小臣通禀傳令。 君子門前高坡上栽著漆樹,窪地裏生長著茂盛的板栗。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他並肩坐下奏樂器。啊呀趁現在快及時行樂吧,人生易老轉眼八十日偏西。 君子門前高坡上栽著蠶桑,窪地裏長著茂盛的大葉楊。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他並肩坐把笙吹響。啊呀趁現在快及時行樂吧,說不定哪天閉眼進了天堂。 此詩首章從主人公拜會友人途中寫起。壹個處在上升時斯的新興貴族,率領著衆多仆從乘坐著戴星馬拉的華車,去見朋友。車子跑起來,車聲“鄰鄰”,如音樂壹般好聽,他仿佛在欣賞著壹支美妙的曲子。正因爲他有好心情,才覺得車聲特別悅耳。最叫他得意的還是拉車的馬,額頭間長著清壹色白毛,好似堆著壹團白雪。白額的馬,舊名戴星馬,俗稱玉頂馬,是古代珍貴的名馬之壹。他特地點明馬“白額”的特征,當然是要突出它的珍貴,更重要的則是借此襯托自己的尊貴。因而從開頭兩句敘述中,可以察覺到主人公的自豪與歡愉的情懷。緊接著三、四句便說自己已安抵朋友之家——這是壹個貴族人家,非壹般平民小戶可比,未見主人之前,必須等待侍者的通報、傳令。主人公如此說,無非是要突出友人門第高貴,突出友人的高貴,目的則在暗示自己也是有身份的。首章後兩句是“言在此而意在彼”,自我標榜,可謂含而不露。 第二、三章意思相同,說主人公受到朋友的熱情款待。頭兩句借當時民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或澤)有×”的句式起興,以引出下文,在意義上沒有必然的聯系。“並坐”表示親熱,他們是壹對情投意合的朋友,壹見面,就在壹起彈奏吹打,親密無間。主人壹再勸告著:今日會面要盡情歡樂,轉眼間我們就會衰老,說不定哪壹天會死去。這裏所表現的及時行樂的思想,與東漢《古詩十九首》中說的“人生非金石,豈能長壽考”、“人生忽如寄,壽無金石固”、“爲樂當及時,何能待來茲”的話很相似,它們之間也許有著相承的關系。此詩“今者”兩句盡管情調有點消極,但放在朋友間相互勸樂的場合,坦露襟懷,以誠待友,在酒席上流露出的人生短促的感傷,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“沒落”不可。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
車鄰
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3