檢視 棫樸 的原始碼
←
棫樸
前往:
導覽
、
搜尋
由於下列原因,您沒有權限進行 編輯此頁面 的動作:
您沒有權限編輯
頁面
命名空間的頁面。
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{引經據典/內容頂部}} '''大雅·棫樸''' 芃芃棫樸,薪之槱之。濟濟辟王,左右趣之。 濟濟辟王,左右奉璋。奉璋峨峨,髦士攸宜。 淠彼泾舟,烝徒楫之。周王于邁,六師及之。 倬彼雲漢,爲章于天。周王壽考,遐不作人? 追琢其章,金玉其相。勉勉我王,綱紀四方。 * 芃(péng)芃:植物茂盛貌。棫(yù)樸:棫,白桵(ruǐ);樸,枹(bāo)木,二者均爲灌木名。 * 槱(yǒu):聚積木柴以備燃燒。 * 濟(jǐ)濟:美好貌。或音qí,莊敬貌。辟(bì)王:君王。 * 趣(qū):趨向,歸向。 * 奉:通“捧”。璋:即“璋攢”,祭祀時盛酒的玉器。 * 峨峨:盛裝壯美的樣子。 * 髦士:俊士,優秀之士。攸:所。宜:適合。 * 淠(pì):船行貌。泾:泾河。 * 烝徒:衆人。楫之:舉槳劃船。 * 于邁:于征,出征。 * 師:軍隊,二千五百人爲壹師。 * 倬(zhuō):廣大。雲漢:銀河。 * 章:文章,文彩。 * 倏:長壽。 * 遐:通“何”。作人:培育、造就人。 * 追(duī):通“雕”。追琢,即雕琢。 * 相:內質,質地。 * 勉勉:勤勉不已。 * 綱紀:治理,管理。 這是歌頌周文王郊祭天神後領兵伐崇的詩。全詩五章,每章四句,前三章是以衆望所歸來烘托周王的話,後兩章轉爲直接的歌頌,歌頌周文王儀態端莊,用人得當,征伐諸侯,治理四方。 棫樹樸樹多茂盛,砍作木柴祭天神。周王氣度美無倫,群臣簇擁左右跟。 周王氣度美無倫,左右群臣璋攢捧。手捧璋攢儀容壯,國士得體是賢俊。 船行泾河波聲碎,衆人舉槳齊劃水。周王出發去遠征,六軍前進緊相隨。 寬廣銀河漫無邊,光帶燦爛貫高天。萬壽無疆我周王,培養人材謀慮全。 琢磨良材刻紋花,如金如玉品質佳。勤勉不已我周王,統治天下理國家。 全詩五章,每章四句。除第二章外,其余四章均以興爲發端,這在《大雅》中是罕見的。 首章以“棫樸”起興。毛傳釋曰:“山木茂盛,萬民得而薪之;賢人衆多,國家得用蕃興。”此是將棫樸喻賢人。而《詩集傳》釋曰:“芃芃棫樸,則薪之槱之矣;濟濟辟王,則左右趣之矣。”意爲灌木茂盛,則爲人所樂用,君王美好,則爲人所樂從。此是將棫樸喻君王。毛傳釋興,每每孤立地就興論興,所以興與下文的關系往往顯得牽強附會。朱熹釋興,總是將起興句與被興句有機地聯系起來,符合其“先言他物以引起所詠之詞”的興的定義。就此章而言,朱熹的解釋似更爲合理。 首章是總述,總述周王有德,衆士所歸。而士分文、武,故二、三篇又分而述之,以補足深化首章之意。 二章四句皆爲賦。前兩句“濟濟辟王,左右奉璋”承上兩句“濟濟辟王,左右趣之”而來,而又啓出下兩句:“奉璋峨峨,髦士攸宜。”“璋”有二解,壹爲“牙璋”,發兵所用;壹爲“璋攢”,祭祀所用。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》雲:“此詩下章言六師及之,則上言奉璋,當是發兵之事。故傳惟言半圭曰璋,不以爲祭祀所用之璋攢耳。”據此,此章則與下章壹樣,均與武士有關。但馬瑞辰注意了下章的“六師”而疏忽了此章的“髦士”。“髦士”在《詩經)中凡二見,另壹爲《小雅·甫田》中的“攸介攸止,烝我髦士”。《甫田》的髦士肯定爲文士(多以爲是田畯,即農官),故此詩恐亦不例外。所以璋還是訓“璋攢”爲好。 三章以“泾舟”起興。朱熹《詩集傳》以爲舟中之人自覺劃動船槳實喻六師之衆自覺跟隨周王出征,雲:“言‘淠彼泾舟’,則舟中之人無不楫之。‘周王于邁’,則六師之衆追而及之。蓋衆歸其德,不令而從也。”方玉潤《詩經原始》亦雲:“文王征伐,六師扈從,有似烝徒楫舟,則其作武勇之士也又可見。”齊詩根據此章末兩句“周王于邁,六師及之”而斷定此詩是言文王伐崇之事,後人多有從之者。其實以詩證史可信,以史證詩難信,況且把詩中所言壹壹坐實並無多大意義,所以還是把此章看作泛言爲好。 如果說前三章是以衆望所歸來烘托周王的話,那麽後兩章則轉爲直接的歌頌了。 四章以“雲漢”起興。鄭箋曰:“雲漢之在天,其爲文章,譬猶天子爲法度于天下。”諸家多認爲“雲漢”乃喻周王。末句“遐不作人(何不培養人)”雖是問句,實則是肯定周王能培育人。嚴粲《詩緝》雲:“董氏曰:‘遐不作人,甚言其作也。”’類似的用法還見于《小雅·南山有台》“樂只君子,遐不眉壽”、“樂只君子,遐不黃耇”。 末章的興義較難理解。朱熹在《詩集傳》中曰:“追之琢之,則所以美其文者至矣。金之玉之,則所以美其質者至矣。勉勉我王,則所以綱紀乎四方者至矣。”他還在《詩傳遺說》中補充道:“功夫細密處,又在此壹章,如曰‘勉勉我王,綱紀四方’,四方都便在他線索內牽著都動。”他答人問“勉勉即是純壹不已否?”又曰:“然。如‘追琢其章,金玉其相’,是那工夫到後,文章真個是盛美,資質真個是堅實。”二者合而言之,也就是說:精雕細刻到極致,是最美的外表,純金碧玉到極致,是最好的質地,周王勤勉至極,有如雕琢的文彩和金玉的質地,是天下最好的管理者。如此釋詩,似太迂曲,所以很多人並不把前兩句視作興,他們認爲,“追琢其章”“金玉其相”的“其”指的就是周王,意謂周王既有美好的裝飾,又有優秀的內質,而又勤勉不已,所以能治理好四方。 {{引經據典/內容底部}}
返回至
棫樸
。
導覽選單
管理员登录
操作和工具
关闭菜单
個人工具
尚未登入
對話
貢獻
登入
搜尋
命名空間
頁面
討論
變體
檢視
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
更多
導覽
首頁
生活類實用查詢
學習類實用查詢
工作類實用查詢
旅行類實用查詢
休閑類實用查詢
網路類實用查詢
通信類實用查詢
最近變更
隨機頁面
工具
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
快捷導航
IP地址搜尋定位
Emoji😄辭典📕
Emoji✂️複製📋
國語字典
國語辭典
國語大詞典
成語詞典
台灣數據集
香港數據集
中國企業數據集
各國企業數據集
📱 行動版
|
電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3